안녕하세요.
Rev 2에 삽입되었던 보컬곡 가사 및 번역을 올립니다.
이번 것도 의역이 무지하게 많습니다....
오역 지적해주시면 감사드리겠습니다.
01. Break a spell [Rev2 오프닝곡]
Approach the edge of the world,
세계의 끝 부분에 도달해,
there I was, nobody arrived !
누구도 와본적 없는 그 곳에, 내가 있었지
누구도 와본적 없는 그 곳에, 내가 있었지
The night sky set on FIRE !
밤하늘은 타오르는 불과 같이 빛나고 있었고
밤하늘은 타오르는 불과 같이 빛나고 있었고
Railord crossings don't fall.
기차 교차로가 놓여있지 않은(때 묻지 않은) 곳이었지.
기차 교차로가 놓여있지 않은(때 묻지 않은) 곳이었지.
This world is borderless!
경계 하나 없는 이 세상,
경계 하나 없는 이 세상,
We drown in dystopia.
하지만, 디스토피아에 잠겨 죽어가고 있어
하지만, 디스토피아에 잠겨 죽어가고 있어
We easily,Break a spell!
그딴 마법 따위, 손쉽게 풀어주지
So what !?
그래서 뭐냐 !?
그래서 뭐냐 !?
Whose spell is this !
어떤놈의 마법인거냐 !
어떤놈의 마법인거냐 !
I wanna FLARE !
타오르고 싶어!
This is not OVER!
아직 끝나지 않았어 !
아직 끝나지 않았어 !
We are in the LIGHT!
빛속에 휩싸여 있어!
빛속에 휩싸여 있어!
It never will die...
그리고 그 빛은 결코 사라지지 않을거야..
그리고 그 빛은 결코 사라지지 않을거야..
I know my time limit,
주어진 시간은 유한하잖아?
주어진 시간은 유한하잖아?
I'm no duplicate!!
남들과 똑같은 삶을 살진 않아!
남들과 똑같은 삶을 살진 않아!
Approach the edge of the world, I thought every one wanted to see !
누구나 보고 싶어할 줄 알았던 세상의 끝 부분에 도달했지만,
The stars, lost their light!
별들은 이미 빛을 잃었고
별들은 이미 빛을 잃었고
Light and, darkness is One And The Same.
빛과 어둠은 하나가 되버렸지
Consumed by dystopia
디스토피아에 삼켜진거야.
빛과 어둠은 하나가 되버렸지
Consumed by dystopia
디스토피아에 삼켜진거야.
We eaily,Break a spell!
그딴 마법 따위, 손쉽게 풀어주지
So what!?
그래서 뭐냐!?
그래서 뭐냐!?
This what you wanna see!?
네가 보고 싶어한 게 이런거였냐!?
네가 보고 싶어한 게 이런거였냐!?
I wanna FLARE !
타오르고 싶어!
타오르고 싶어!
This is not OVER!
끝난게 아니야 !
끝난게 아니야 !
We are in the LIGHT!
빛속에 휩싸여 있어!
빛속에 휩싸여 있어!
It never will die...
그리고 그 빛은 결코 사라지지 않을거야..
그리고 그 빛은 결코 사라지지 않을거야..
I know my time limit,
주어진 시간은 유한하잖아?
주어진 시간은 유한하잖아?
I'm no duplicate!!
남들과 똑같은 삶을 살고싶지 않아!
남들과 똑같은 삶을 살고싶지 않아!
We eaily,Break a spell!
그딴 주문 따위, 손쉽게 풀어버릴 뿐
So what!?
그래서 뭐!?
그딴 주문 따위, 손쉽게 풀어버릴 뿐
So what!?
그래서 뭐!?
I'm still alive!
난 아직 살아있어!
난 아직 살아있어!
I wanna FLARE !
확 타오르고 싶어!
This is not OVER!
아직 끝난게 아니야!
We are in the LIGHT!
빛속에 휩싸여 있어!
It never will die...
그리고 그 빛은 결코 사라지지 않을거야..
확 타오르고 싶어!
This is not OVER!
아직 끝난게 아니야!
We are in the LIGHT!
빛속에 휩싸여 있어!
It never will die...
그리고 그 빛은 결코 사라지지 않을거야..
Darkness is just fine,
어둠속이라고 해도, 문제될 건 없어
어둠속이라고 해도, 문제될 건 없어
I'm no duplicate!!
남들과 똑같은 삶을 살진 않아!
남들과 똑같은 삶을 살진 않아!
FLARE!
타올라라!
타올라라!
In a world of white!
백지의 세계
백지의 세계
You find your own path,
너의 길은, 너 스스로 찾는거야
너의 길은, 너 스스로 찾는거야
Trouble? Don't care...
문제가 있다고 ? 신경쓰지마
문제가 있다고 ? 신경쓰지마
I'm no duplicate!
남들과 똑같은 삶을 살진 않아!
남들과 똑같은 삶을 살진 않아!
02. NSFW(아케이드 모드 엔딩곡)
Yes. Right. Exactly!
그래, 바로 그거야!
그래, 바로 그거야!
It's easy to chase someone's flag!
다른 사람의 깃발을 따라가기는 쉽지!
다른 사람의 깃발을 따라가기는 쉽지!
Countdown. Three. Two. One.
카운트를 세는거다, 3,2,1
카운트를 세는거다, 3,2,1
Marching towards success.
성공으로 가는 길이라고...
성공으로 가는 길이라고...
Really ?
정말로 그렇게 생각하는 거냐 ?
정말로 그렇게 생각하는 거냐 ?
Why ? Don'tcha have it ?
왜 ? 이해를 못하는 거냐 ?
왜 ? 이해를 못하는 거냐 ?
None of your business.
너랑 관계없는거라고.
너랑 관계없는거라고.
None of your business.
너랑 관계없는거라고.
너랑 관계없는거라고.
So, throw it away!
그럼, 던져 버리면 그만이잖아!
그럼, 던져 버리면 그만이잖아!
Stuff flags into your bag..
깃발들, 가방에 처넣어라..
깃발들, 가방에 처넣어라..
AMA.
아무거나 물어봐.. (Ask me anything)
아무거나 물어봐.. (Ask me anything)
Welcome, people 2 NSFW!
환영한다, 위험한 세계에 온 것에 (NSFW = Not safe for work -> 보통 후방주의라는 뜻인데.. 의미를 살리기 참 어렵더군요..)
환영한다, 위험한 세계에 온 것에 (NSFW = Not safe for work -> 보통 후방주의라는 뜻인데.. 의미를 살리기 참 어렵더군요..)
YOLO baby, gotta raise hell and party TONIGHT!
인생 한 번 뿐, 오늘밤 미친듯이 놀아제끼자! (YOLO -> You live life once -> 인생은 한 번뿐)
인생 한 번 뿐, 오늘밤 미친듯이 놀아제끼자! (YOLO -> You live life once -> 인생은 한 번뿐)
Welcome, penny penny nickel dime, COME ON!
동전 한 푼 없는 거렁뱅이들도 환영이다, 어서 와라!
동전 한 푼 없는 거렁뱅이들도 환영이다, 어서 와라!
If you don't have it, NM!
돈이 없다고 ? 신경쓰지마! (NM=never mind)
돈이 없다고 ? 신경쓰지마! (NM=never mind)
just bet with your heart.
니 마음만 걸어도 충분.
니 마음만 걸어도 충분.
Yes. Right. Exactly!
그래, 바로 그거야!
그래, 바로 그거야!
These flags are in my way.
깃발들이 방해가 되네.
깃발들이 방해가 되네.
How about I throw it out?
그냥 집어 던져 버려도 될까?
그냥 집어 던져 버려도 될까?
Where's all the tra-ash!?
이 쓰레기들 전부 어디로 간거야 !?
이 쓰레기들 전부 어디로 간거야 !?
What the-!?
이건 대체 !?
이건 대체 !?
You, already know...
이미 알고 있잖냐..
이미 알고 있잖냐..
None of your business.
너랑 관계없는거라고.
너랑 관계없는거라고.
None of your business.
너랑 관계없는거라고.
너랑 관계없는거라고.
One! Helluva flag,
이 망할놈의 깃발,
이 망할놈의 깃발,
No more space for baggage,
더 이상 넣을 공간이 없는걸,
더 이상 넣을 공간이 없는걸,
AMA.
뭐든지 물어봐..
뭐든지 물어봐..
Welcome, people 2 NSFW!
환영한다, 위험한 세계에 온 것에 (NSFW = Not safe for work -> 보통 후방주의라는 뜻인데.. 의미를 살리기 참 어렵더군요..)
환영한다, 위험한 세계에 온 것에 (NSFW = Not safe for work -> 보통 후방주의라는 뜻인데.. 의미를 살리기 참 어렵더군요..)
YOLO baby, gotta raise hell and party TONIGHT!
인생 한 번 뿐, 오늘밤 미친듯이 놀아제끼자!
인생 한 번 뿐, 오늘밤 미친듯이 놀아제끼자!
Welcome, penny penny nickel dime, COME ON!
동전 한 푼 없는 거렁뱅이들도 환영이다, 어서 와라!
동전 한 푼 없는 거렁뱅이들도 환영이다, 어서 와라!
If you don't have it, NM!
돈이 없다고 ? 신경쓰지마! (NM=never mind)
돈이 없다고 ? 신경쓰지마! (NM=never mind)
just bet with your heart.
니 마음만 걸어도 충분.
니 마음만 걸어도 충분.
Welcome, people 2 NSFW!
환영한다, 위험한 세계에 온 것에 (NSFW = Not safe for work -> 보통 후방주의라는 뜻인데.. 의미를 살리기 참 어렵더군요..)
환영한다, 위험한 세계에 온 것에 (NSFW = Not safe for work -> 보통 후방주의라는 뜻인데.. 의미를 살리기 참 어렵더군요..)
YOLO baby, gotta raise hell and party TONIGHT!
인생 한 번 뿐, 오늘밤 미친듯이 놀아제끼자!
인생 한 번 뿐, 오늘밤 미친듯이 놀아제끼자!
How does it feel, to leave your baggage BEHIND!?
짐을 다 놔두고 온 기분은 어때 ?
짐을 다 놔두고 온 기분은 어때 ?
Throw away the past and,
과거 따위는 집어 던지고,
과거 따위는 집어 던지고,
just bet with your heart!
그냥 니 마음만 걸어 !
그냥 니 마음만 걸어 !
03. Dear song (가정용 엔딩곡)
Old song I heard somewhere.
어딘가서 들어본적 있는, 옛날 노래
어딘가서 들어본적 있는, 옛날 노래
I don't know whose song.
어떤 가수가 부른 노래인지는 모르겠어
어떤 가수가 부른 노래인지는 모르겠어
Green hills out the car window,
창밖에 펼쳐진 푸른 언덕
창밖에 펼쳐진 푸른 언덕
My brother was sleeping.
동생은 옆좌석에서 자고 있었지
동생은 옆좌석에서 자고 있었지
Passing' trees and throwing' pebbles.
스쳐지나가는 나무들 처다보고, 작은 돌을 던져보아도
스쳐지나가는 나무들 처다보고, 작은 돌을 던져보아도
A kid bored out of his mind.
아이는 심심해졌어
아이는 심심해졌어
There's no sweet memory,
머릿속에 남아있는 멋진 추억은 없지만,
머릿속에 남아있는 멋진 추억은 없지만,
But this song reminds me of better days,
노래를 들으니, 꽤 행복했던 나날이 떠올라
노래를 들으니, 꽤 행복했던 나날이 떠올라
I can feel the magic moment,if I close my eyes.
눈을 감으면, 그 때의 마법과도 같은 순간들이 떠올라.
눈을 감으면, 그 때의 마법과도 같은 순간들이 떠올라.
There's no need to remember,
기억할 필요는 없지만서도,
기억할 필요는 없지만서도,
but I don't want to forget.
잊고싶지는 않아.
잊고싶지는 않아.
Where is that beat up car?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
Where is that run down cafe ?
추억속의 낡아 빠진 카페는 어디로 사라진걸까?
추억속의 낡아 빠진 카페는 어디로 사라진걸까?
Man in the shop window, is that my face?
가게 창문에 비친 저 모습, 정말로 내 얼굴인거야 ?
가게 창문에 비친 저 모습, 정말로 내 얼굴인거야 ?
Where is that beat up car?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
That was not something for sale,
파는 물건이 아니었는데,
파는 물건이 아니었는데,
Oh dear song... Buy back.
아.. 친애하는 노래여.. 다시 사고파
아.. 친애하는 노래여.. 다시 사고파
We got home from school, mother was mad.
학교에서 집으로 돌아왔을 때, 어머니는 화가 나 계셨지.
학교에서 집으로 돌아왔을 때, 어머니는 화가 나 계셨지.
She said, "you're late for dinner."
"저녁에 왜 이렇게 늦은거야 ? " 하고 소리치셨지.
"저녁에 왜 이렇게 늦은거야 ? " 하고 소리치셨지.
I thought she'd send us to bed hungry,
배고픈 채로 자게 될 거라 생각했지만,
배고픈 채로 자게 될 거라 생각했지만,
But warm stew was on the table.
식탁위에는 따뜻한 스튜가 놓여있었지.
식탁위에는 따뜻한 스튜가 놓여있었지.
I can feel the magic moment, if I close my eyes.
눈을 감으면, 그 때의 마법과도 같은 순간들이 떠올라.
All those memoreis left behind me,
남겨진 과거의 기억들,
눈을 감으면, 그 때의 마법과도 같은 순간들이 떠올라.
All those memoreis left behind me,
남겨진 과거의 기억들,
that I don't want to forget.
잊고 싶지 않은걸.
잊고 싶지 않은걸.
Where is that beat up car?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
Where is that run down cafe?
추억속의 낡아 빠진 카페는 어디로 사라진걸까?
추억속의 낡아 빠진 카페는 어디로 사라진걸까?
Bulldozers and cranes roll through my past.
불도저와 크레인이, 과거를 가로질러 지나가네.
불도저와 크레인이, 과거를 가로질러 지나가네.
Where is that beat up car ?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
I just want to hold that wheel again.
다시 한번만 더 그 핸들을 잡아봤으면...
다시 한번만 더 그 핸들을 잡아봤으면...
Shine! Shine! City of lights,
빛나는 도시의 빛들아,
빛나는 도시의 빛들아,
What are you gonna show!?
무엇을 보려줄 거니 !?
무엇을 보려줄 거니 !?
You're just a shadow of what you used to be.
너흰 그저, 과거의 그림자일 뿐이잖니.
너흰 그저, 과거의 그림자일 뿐이잖니.
Shine! Shine! City of lights,
빛나는 도시의 빛들아,
빛나는 도시의 빛들아,
What are you gonna show!?
무엇을 보려줄 거니 !?
무엇을 보려줄 거니 !?
You're just a shoadow of what you used to be.
너흰 그저, 과거의 그림자일 뿐이잖아 ?
너흰 그저, 과거의 그림자일 뿐이잖아 ?
I can feel the magic moment,if I close my eyes.
눈을 감으면, 그 때의 마법과도 같은 순간들이 떠올라.
눈을 감으면, 그 때의 마법과도 같은 순간들이 떠올라.
There's no need to remember,
기억할 필요는 없지만,
기억할 필요는 없지만,
but I don't want to forget.
잊고싶지는 않은걸..
잊고싶지는 않은걸..
I won't fooorget!
절대로 잊지 않을거야!
절대로 잊지 않을거야!
Where is that beat up car?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
Where is that run down cafe?
추억속의 낡아 빠진 카페는 어디로 사라진걸까?
추억속의 낡아 빠진 카페는 어디로 사라진걸까?
Man in the shop window... That's my face?
가게 창문에 비친 얼굴은, 정말로 내 얼굴인거야 ?
가게 창문에 비친 얼굴은, 정말로 내 얼굴인거야 ?
Where is that beat-up car?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
그 때의 고물차는 어디로 갔을까?
That was not something for sale.
파는 물건이 아니었는데.
파는 물건이 아니었는데.
Hey dear song,
아, 친애하는 노래야
아, 친애하는 노래야
Where is that beat up car!?
그 고물차는 대체 어디로 간거야 !?
그 고물차는 대체 어디로 간거야 !?
Hey dear song!
아, 친애하는 노래야!
아, 친애하는 노래야!
(IP보기클릭)110.10.***.***
(IP보기클릭)180.71.***.***