보통 붉을 홍자를 '쿠레나이'로 읽잖습니까?
그런데 때때로는 '베니'라고 읽기도 하고요.
그런데 성이 쿠레나이인 사람은, 한자로 표기할때 붉은 홍(紅)딱 하나만 놓습니까?
그리고 베니라고 읽으면 여자이름에 쓴다고하는데, 구별은 어떻게 하는지요?
어떤 소설에 등장인물 이름이 '최홍'인데 여자입니다. 그런데 일본인 남자친구가 '베니'라고 부르죠. 반면 그 여자는 '한국에서 '홍'은 남성적인 느낌'이라고 하고, 일본인 남친은 '붉을 홍이면 여자이름에 쓰는건데'라고... 그럼 '쿠레나이'라는 이름의 남성은...?
뭔 질문이 이렇지? _-;
한줄 요약 : 그런데 성이 쿠레나이인 사람은, 한자로 표기할때 붉은 홍(紅)딱 하나만 놓습니까?
덧붙여서 무지개 虹은 일어로 어떻게 읽나요?
그런데 때때로는 '베니'라고 읽기도 하고요.
그런데 성이 쿠레나이인 사람은, 한자로 표기할때 붉은 홍(紅)딱 하나만 놓습니까?
그리고 베니라고 읽으면 여자이름에 쓴다고하는데, 구별은 어떻게 하는지요?
어떤 소설에 등장인물 이름이 '최홍'인데 여자입니다. 그런데 일본인 남자친구가 '베니'라고 부르죠. 반면 그 여자는 '한국에서 '홍'은 남성적인 느낌'이라고 하고, 일본인 남친은 '붉을 홍이면 여자이름에 쓰는건데'라고... 그럼 '쿠레나이'라는 이름의 남성은...?
뭔 질문이 이렇지? _-;
한줄 요약 : 그런데 성이 쿠레나이인 사람은, 한자로 표기할때 붉은 홍(紅)딱 하나만 놓습니까?
덧붙여서 무지개 虹은 일어로 어떻게 읽나요?
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***