본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[유머] 진짜 공식번역이라 논란이었다는 만화 [42]


profile_image

profile_image (4838214)
67 | 42 | 14372 | 비추력 42975
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 42
1
 댓글


(IP보기클릭)124.51.***.***

BEST
대충보니까 번역 전체적으로 구린데... 장담하건데 번역자 국어도 못할 확률이 매우 높다 외국어 능력은 모국어 능력을 절대 넘을 수 없음
26.02.16 03:12

(IP보기클릭)39.7.***.***

BEST
AK가 그런 방면으로 좀 유명함 와카코와 술 단행본 초반을 보면 배경의 효과음 같은건 역식도 안하고 걍 가타카나 그대로 정발했을 정도임
26.02.16 03:13

(IP보기클릭)110.46.***.***

BEST
서더리국이 뭔 소리지 하고 검색했는데... 한국어였네? 첨들어봐서 몰랐엉.XD
26.02.16 03:09

(IP보기클릭)39.7.***.***

BEST
혹시 이 만화도 AK에서 나옴?
26.02.16 03:10

(IP보기클릭)221.165.***.***

BEST

오 어케 앎
26.02.16 03:12

(IP보기클릭)125.141.***.***

BEST
걍 글을 못쓰는데? AI가 저거보다는 번역 잘하겠다... "밤엔 오기 어려운 문턱 높은 가게지만" -> "밤에 오기에는 아무래도 문턱이 높은 가게지만" 이런식으로 어순 자체가 그냥 정리가 안되어있음.
26.02.16 03:15

(IP보기클릭)106.101.***.***

BEST
총체적인 난국이네... 아카미는 뭐고 텟카마키는 무엇이며 문장조차 전형적인 번역체임ㅋㅋㅋ 자신을 북돋는, 고마운 일 등등
26.02.16 03:12

(IP보기클릭)110.46.***.***

BEST
서더리국이 뭔 소리지 하고 검색했는데... 한국어였네? 첨들어봐서 몰랐엉.XD
26.02.16 03:09

(IP보기클릭)218.239.***.***

루리웹-5413560
서더리 그 매운탕 끓일때 넣는거 아니여? | 26.02.16 03:16 | | |

(IP보기클릭)112.170.***.***

아디아
생선 회뜨고남은 자투리라고 생각하셈 | 26.02.16 04:43 | | |

(IP보기클릭)211.235.***.***

미소시루는 대충 저렇게 말하는 경우 많아서 아는데 나머지는 전혀 모르겠군
26.02.16 03:10

(IP보기클릭)39.7.***.***

BEST
혹시 이 만화도 AK에서 나옴?
26.02.16 03:10

(IP보기클릭)221.165.***.***

BEST 컵라면

오 어케 앎 | 26.02.16 03:12 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

BEST
XLie
AK가 그런 방면으로 좀 유명함 와카코와 술 단행본 초반을 보면 배경의 효과음 같은건 역식도 안하고 걍 가타카나 그대로 정발했을 정도임 | 26.02.16 03:13 | | |

(IP보기클릭)121.161.***.***

컵라면
번역기 돌리는 역식자인가 보네 ㄷㄷ | 26.02.16 03:15 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

대충 스시 싫어 초밥 빼고
26.02.16 03:11

(IP보기클릭)106.101.***.***

BEST
총체적인 난국이네... 아카미는 뭐고 텟카마키는 무엇이며 문장조차 전형적인 번역체임ㅋㅋㅋ 자신을 북돋는, 고마운 일 등등
26.02.16 03:12

(IP보기클릭)223.39.***.***

코른버저커
ㄹㅇ 걍 어투부터 견적 나옴 | 26.02.16 03:45 | | |

(IP보기클릭)222.236.***.***

섞어서 번역은 혼란이군 ㅋㅋ
26.02.16 03:12

(IP보기클릭)124.51.***.***

BEST
대충보니까 번역 전체적으로 구린데... 장담하건데 번역자 국어도 못할 확률이 매우 높다 외국어 능력은 모국어 능력을 절대 넘을 수 없음
26.02.16 03:12

(IP보기클릭)106.101.***.***

루리웹-1170924007
ㄹㅇ 번역자의 능력은 모국어 사용 능력에서 나오지... | 26.02.16 03:14 | | |

(IP보기클릭)218.235.***.***

저딴걸 돈받고..
26.02.16 03:13

(IP보기클릭)153.207.***.***

말루
근데 장당 얼마준지 몰라서... 후려쳤을 가능성도 높음. 번역가가 전문 번역가라면 욕 먹어도 되고. | 26.02.16 03:18 | | |

(IP보기클릭)124.59.***.***

읽으면서 바로바로 이해되는 문장이 거의없네 ㅋㅋㅋㅋ
26.02.16 03:15

(IP보기클릭)125.141.***.***

BEST
걍 글을 못쓰는데? AI가 저거보다는 번역 잘하겠다... "밤엔 오기 어려운 문턱 높은 가게지만" -> "밤에 오기에는 아무래도 문턱이 높은 가게지만" 이런식으로 어순 자체가 그냥 정리가 안되어있음.
26.02.16 03:15

(IP보기클릭)153.207.***.***

루리웹-2121182901
여기서 어렵다는 말 뜻이 단순히 시간대를 지칭하는게 아니라 저녁 식대가 비싸다는 뜻인지라 아예 직역해서는 안되는 부분이었음. 아마 번역자가 그 뜻도 캐치 못했을거임. | 26.02.16 03:17 | | |

(IP보기클릭)89.147.***.***

루리웹-2121182901
차라리 저녁 가격은 비싸지만 런치 가격은 올만하다고 쓰는게 더 낫지 싶을 정도 | 26.02.16 03:17 | | |

(IP보기클릭)125.141.***.***

루리웹-4718099368
그럼 일본어도 못하고 한국어도 못하는거잖아 ㅋㅋ 고스톱으로 딴 직업이냐 | 26.02.16 03:19 | | |

(IP보기클릭)153.207.***.***

루리웹-2121182901
근데 대학생한테 가격 후려치고 떠맞기는 번역이 판치던 때가 있어서 번역가도 억울할지도 몰라. | 26.02.16 03:20 | | |

(IP보기클릭)124.51.***.***

루리웹-2121182901
걍 '밤에 오는건 부담스러운 가게지만' 젤 적당해 보임. 어순 그대로 번역하는것 만큼 부자연스러운 것도 없지 | 26.02.16 03:27 | | |

(IP보기클릭)125.131.***.***

루리웹-2121182901
근데 어순이 정리가 안되었다는건 어떤 의미인가요? 앞에 말도 충분히 말이 되는거 같아서요. '밤에 오기에는 아무래도 문턱이 높은 가게지만', 이 뉘앙스랑 '밤엔 오기 어려운 문턱 높은 가게지만', 이 뉘앙스가 미묘하게 달라요. 아무래도 라는 말이 들어가야 된다는게 딱히 와 닿지 않아서요. 저정도는 그냥 역자의 선택 아닐까요? 굳이 지적당할게 없어 보이는데... | 26.02.16 03:34 | | |

(IP보기클릭)125.131.***.***

루리웹-1170924007
이것도 미묘하게 달라요. 밤엔 오기 어려운 문턱 높은 가게지만, 에서 문턱이라는게 가격을 나타내 주는 말이기 때문에, 그게 빠지면 길을 찾기 힘들어서 어렵다는건지, 밤에는 문을 닫아서 어렵다는건지, 비싸서 어렵다는건지가 오히려 뜻이 죽거든요. 쉽게 이래라 저래라 할 수 있는 상황은 아닌거 같아요. | 26.02.16 03:37 | | |

(IP보기클릭)153.207.***.***

고칸모리.. 고간을 얹었다고?
26.02.16 03:16

(IP보기클릭)89.147.***.***

루리웹-4718099368
5관(개)// 초밥 세는 단위임 | 26.02.16 03:18 | | |

(IP보기클릭)123.214.***.***

번역은 번역기 돌리고 식질만 하나봐? 그나마도 잘 보면 말풍선 크기 위치 상관없이 같은 폰트로 때운게 보이네
26.02.16 03:20

(IP보기클릭)183.102.***.***

V_solves_everything
요즘 AI 번역 성능 말도 안 돼서 오히려 사람이 한 증거임 | 26.02.16 03:27 | | |

(IP보기클릭)123.214.***.***

라사
AI 딸깍은 요새나왔으니까 구식 기계 번역 + 식질로 공장처럼 하던 사람이 계속 하던 결과물이 아닐지 | 26.02.16 03:28 | | |
파워링크 광고

(IP보기클릭)61.81.***.***

V_solves_everything
일본 한국어 에이아이 번역 수준이 말도 안되게 높아져 놀라울 정도 쩡 만화 역식도 AI 로 하더만 | 26.02.16 04:49 | | |

(IP보기클릭)1.225.***.***

뭐 음식 이름 같은 건 고유어로 칠 수는 있겠다만 흔히 알려진 게 아니라면 각주를 달던가...
26.02.16 03:21

(IP보기클릭)125.131.***.***

음식이라서 직역을 한거 같네요. 뭐랄까 다들 너무 예민하신거 같은... 음식이야기라서 충분히 저렇게 할 만 하다고 보는데, 다른 한국어로 바꾸면 뜻이 안산다고 역자가 판단했을 수도 있죠.
26.02.16 03:38

(IP보기클릭)221.165.***.***

yasiro
근데 문제는 그렇게 접근하면 서더리국에서 에러가 남ㅋㅋㅋㅋ 서더리 우리말이야... (아마도 원문은 아라지루...추정) | 26.02.16 03:42 | | |

(IP보기클릭)125.131.***.***

XLie
그래서 오히려 서더리라는 말 때문에 좀 생각해서 번역한게 아닌가 싶어서요. 우리말로 번역할 수 있는건 하자, 란 느낌이라. | 26.02.16 03:44 | | |

(IP보기클릭)125.131.***.***

yasiro
도미 아라지루, 이건 앞에 도미가 한국어니 이상하고... 타이 아라지루... 이건 걍 일본어고. 그래서 도미 서러리국. 이런거 쓴게 아닐까요? 아카미 같은건 흔히 먹는 스시 이름이니까 그냥 쓴거구요. | 26.02.16 03:47 | | |

(IP보기클릭)125.131.***.***

yasiro
미소시루를 된장국으로 번역 안한건, 미소가 한식 된장과 다르기 때문에 미소시루라고 그냥 가져온거구요. 하나씩 따지면 딱히 이상할게 없어요. | 26.02.16 03:48 | | |

(IP보기클릭)125.131.***.***

예를 들어서? 참체 고칸모리를 그냥 그대로 적어내서 문제가 되는거 같은데, 고칸모리라는게 찾아보니 '豪快盛り', 호화롭게 답아낸 한 접시를 뜻하는 말 이네요. 이걸 한국어로 반역하기 적당한 단어가 없다고 역자가 판단해서 그대로 냈을 수 있습니다. '참치 대짜' 이렇게 번역하기엔 특대모리 나 아니면 오오모리 이런것도 아니고... '호화 참치 한상' 이렇게 하기엔 한식 특유의 한상느낌은 아닌거 같고... 그래서 저렇게 한게 아닌가 싶어요. 음식이니까요.
26.02.16 03:43

(IP보기클릭)14.9.***.***

yasiro
豪快(호쾌) 일본 발음은 고우카이 입니다. 고칸이면 5관(개/ 혹은 종류) 모듬일 확률이 더 높습니다. 발음마저 잘못 기재해서 번역했던거라면 진짜 할말 없는거고요 | 26.02.16 04:04 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

yasiro

5貫盛 5점모듬, 5점세트 등으로 영문 표기처럼 5점의 스시, 초밥이란 뜻임 | 26.02.16 04:25 | | |

(IP보기클릭)112.148.***.***

yasiro
설령 그렇게 좋게 봐주려고 해도 번역 자체가 너무 어설픔... 음식이 고유명사에 가까워서 직역이 문제인거라면 각주라도 달아줬어야 하고, 돌아가지 않는 초밥이란건 초밥 중 저가형인 회전초밥집이 아니라 메뉴씩 나오는 집인것을 뜻하는 말이지만 저렇게 써버리면 너무 어색한 표현이 됨... 다정한 맛이라는것도 저 문맥의 한국어 문장에서는 주로 쓰지 않는 말이니까... 번역이라는건 원문도 중요하지만 읽는 사람의 언어에 맞춰서 옮겨주는 작업이라고 생각함. 본문의 번역은 누가봐도 어색해 | 26.02.16 04:57 | | |

(IP보기클릭)49.175.***.***

아는 단어만 어설프게 번역했고 어순이 엉망인 건 원서를 모어로 쓰고 한국어를 배운 교포나 학생의 결과물에서 자주 나오지...
26.02.16 06:14


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
74127319 1 서브웨이 180cm 때문에 고민 (49) 손주 62 11954 03:32
74126801 2 중국인이 말하는 "중국 문화가 히트하지 않는 이유" (84) 루리웹-719126279 122 20024 01:03
74127502 3 그림은 탑클래스지만 재미가 없었던 만화들 (51) 듐과제리 52 10390 04:45
101799 핫딜 [이마트 오프라인] 네오지오 아케이드 스틱 30% 세일(111,300원) (12) 루리웹-4403374705 14 46211 12:33
12924249 충주맨이 퇴직한 가장 큰 이유 (8) 유머게시판주민 9 769 06:35
12924246 누가 봐도 납득할 반품사유.jpg (5) pringles770 26 1903 06:36
12924245 엡스타인이 공식적으로 방문한 나라들 (4) 타이탄정거장 11 1270 06:25
12924244 영하5도에 눈보라가 몰아쳐도 꺽이지않는 프로 (4) ㅇㅍㄹ였던자 11 1321 06:13
12924241 [마블] 스파이더 어크로스 더 유니버스(2): 사이보그 스파이더 우먼 우상숭배자 2 217 26.02.15
12924237 어느 변태가 만드는 두리안 계란 요리.gif (13) pringles770 12 2396 06:27
12924236 한겨울 따듯한 카페에서 아아 (3) 파테르에덴진실규명위원회 7 1312 05:47
12924232 WD 'HDD' 매진, 하드디스크 가격 상승 대비하라 (37) 선인장국 4 6211 26.02.15
12924230 블루아카) 니야니야교수의 범죄특강 대작전!!!!!!!!! .manhwa (4) 묻지말아줘요 6 503 26.02.14
12924228 씹덕겜 얼굴마담 분들 나이 정리 (14) 남궁춘권 16 3949 06:09
12924227 호요버스, FATE, 명조, 엔드필드, 신월동행) 씹덕겜 팬 애니메이션 모음 (5) 남궁춘권 19 2286 05:32
12924226 유튜버 영상에 나와서 욕먹고 있다는 무인과자점 (16) 루리웹-5413857777 49 5690 06:10
12924225 [쿠팡] VGN 잠자리 F2 Master 8K나노 게이밍 마우스 48,900원 핵철이 8 10216 26.02.15
12924222 명조)에이메스를 너무 변태적으로 보는거같아 (3) 루리웹-9456551295 8 1086 02:34
12924221 2억 빌려 가 13년째 안 갚는 '절친' (14) 사이버렉카기사협회대리 34 6984 05:58
12924220 대한민국=산악지형 (( 보증수표가 되버린 수출 (7) Type88Tank 32 3547 05:22
12924219 프리렌]만화와 애니의 차이 (6) 국대생 39 2824 05:27
12924218 요즘 비겁한 근친류 의붓동생 피지컬 (11) 루리웹-769257627 37 5831 05:57
12924216 살인마겜에서 잘 보이는 배신자 생존마 (21) 남궁춘권 24 5521 05:49
12924215 ??? : 우리집 장남이 집안 평판 다 박살낸다..(아이온) (13) 서지. 42 5487 05:44
12924214 MGSD 데스티니 건담 후쿠오카점 전시 사진 (추가) (13) 스펜터 4 6316 26.02.14
12924211 유퀴즈에서 폭주하는 강남과 그걸 지켜보는 이상화 (14) 밀떡볶이 35 5285 05:44
12924209 재미있게 즐겼습니다. (스포) 소환학원 2 507 01:22
12924208 트릭컬)연회장 선택지 꼬라지 (4) 음란한 크록시거메이드 14 1257 03:52
12924206 커마 최종 수정 (4) Tommboy 2 1000 00:06
12924199 림버스) 5-30 깻다!!!! (6) 밥뚜껑 6 338 26.02.15
12924198 재활용에 미친 나라 특징 (36) Cortana 29 8749 05:24
12924197 블루아카) "그냥 알몸으로 다니는게 날거같아 ㅎ" (16) 스르 38 4905 05:22
BEST 뉴스
PC/온라인
비디오/콘솔
모바일
PC/온라인
비디오/콘솔
모바일
PC/온라인
비디오/콘솔
모바일

BEST 유저정보
콘솔
PC
모바일
취미

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >



X