본문
[공략/팁] 이상한 표현때문에 쓰레기인줄 알았던 무기 효과 [44]
추천 18 조회 20734 댓글수 44
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
151 | 전체공지 | 계정 도용 방지를 위해 비번을 변경해주세요. | 8[RULIWEB] | 2024.07.24 | ||
9486305 | 공지 | 빛의 저편 출시 후 금고(DCV)로 들어가게 되는 항목들 (2) | 그놈목소리클장 | 2 | 35631 | 2020.09.04 |
9461405 | 공지 | 공지사항 (파티모집/클랜홍보글은 파티모집 게시판을 이용해주세요.) (4) | _루리웹 게임 | 85317 | 2018.08.30 | |
9432332 | 공지 | [데스티니 가디언즈] 공략&팁 모음 (Year 1) (5) | 루리웹 게임 | 24 | 649445 | 2017.08.26 |
7242132 | 공지 | [데스티니 1] 공략&팁 모음 (11) | KOR-Echo | 52 | 450311 | 2014.09.09 |
9473637 | 공략/팁 | 시온주의 | 18 | 20734 | 2018.10.01 | |
9473588 | 잡담 | 루리웹-8925869857 | 27 | 7848 | 2018.10.01 | |
9473563 | 공략/팁 | Craytos | 10 | 7404 | 2018.10.01 | |
9473450 | 잡담 | 버리맨 | 5 | 6917 | 2018.10.01 | |
9473424 | 공략/팁 | 시온주의 | 8 | 23978 | 2018.09.30 | |
9473327 | 정보 | 산들v바람 | 7 | 27304 | 2018.09.30 | |
9473120 | 소감 | Unyune | 14 | 8438 | 2018.09.30 | |
9472823 | 공략/팁 | Raesaeng | 14 | 47662 | 2018.09.29 | |
9472701 | 정보 | 티밥이 | 5 | 14567 | 2018.09.29 | |
9472661 | 정보 | dante-lee | 17 | 17100 | 2018.09.29 | |
9472484 | 공략/팁 | 전설의에로팬더 | 12 | 28691 | 2018.09.28 | |
9472403 | 잡담 | 얼마나쓸쓸해요힘내요괜찮아요 | 40 | 9893 | 2018.09.28 | |
9472397 | 잡담 | 쿠라키마이님 | 22 | 5286 | 2018.09.28 | |
9472395 | 잡담 | 차밍캣 | 21 | 3412 | 2018.09.28 | |
9472386 | 정보 | 홍푸 | 9 | 14829 | 2018.09.28 | |
9472359 | 정보 | L-Ash | 23 | 12464 | 2018.09.28 | |
9472300 | 공략/팁 | 한조각의추억#3487 | 9 | 79686 | 2018.09.28 | |
9472197 | 정보 | 마이 나츠메 | 6 | 9158 | 2018.09.27 | |
9472142 | 잡담 | 오버니삭스 | 27 | 37386 | 2018.09.27 | |
9472100 | 공략/팁 | 루리웹-1964505330 | 12 | 34794 | 2018.09.27 | |
9472036 | 공략/팁 | 빵두 | 19 | 46545 | 2018.09.27 | |
9472028 | 공략/팁 | 벼룩사마 | 9 | 27297 | 2018.09.27 | |
9471959 | 공략/팁 | dante-lee | 17 | 27814 | 2018.09.27 | |
9471947 | 소감 | 루리웹-196209866 | 31 | 14685 | 2018.09.27 | |
9471929 | 잡담 | Psn:maiev23 | 9 | 10220 | 2018.09.26 | |
9471805 | 공략/팁 | Hotissueoo | 6 | 6656 | 2018.09.26 | |
9471744 | 잡담 | 내일은회장님 | 10 | 8661 | 2018.09.26 | |
9471608 | 정보 | 닌텐刀 | 9 | 73426 | 2018.09.26 |
데스티니 2 |
||
---|---|---|
평점장르액션, FPS한글 지원미지원 |
|
일정[OBT] 2017.07.19 (PS4)[OBT] 2017.07.20 (XBOX ONE) [OBT] 2017.08.29 (PC) [출시] 2017.09.06 (PS4) [출시] 2017.09.06 (XBOX ONE) [출시] 2017.10.24 (PC) |
(IP보기클릭)211.36.***.***
저거 붙은 무기들 다 갈았었는데;;; 번지 얘네는 언어적으로 문제있는 애들만 모아놧나
(IP보기클릭)118.36.***.***
이런 시발.. 저격총이나 런쳐용 옵션이겠거니 했었는데
(IP보기클릭)110.70.***.***
Rounds at the end of the magazine deal more damage. 영문판 표현은 비영어권 유저가 아닌 이상 오해의 소지 조차 없고 한국 번역보다 Rounds와 End 라는 표현을 사용하여 명백합니다. 숲속아이들: 아 몰라 쟤가 영문도 잘못되었다 했어
(IP보기클릭)125.134.***.***
ㅋㅋㅋ다갈았는데
(IP보기클릭)211.219.***.***
원문이 저러면 번역 잘못이 맞죠 원문도 잘못이 아니라 -탄창 마지막 즈음에는 공격력이 증가합니다 => 어느 정도부터 얼마나 오르는 거지? 라는 생각을 하더라도 퍽 능력에 대한 오해는 발생하지 않음 -마지막 탄환은 공격력이 증가합니다. => 정확한 능력에 대해서 오해가 발생함
(IP보기클릭)218.234.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)59.6.***.***
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
영문번역도 똑같았습니다. 표현이 이상했던거같습니다. | 18.10.01 20:01 | |
(IP보기클릭)120.142.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
번역문제 아니였습니다. | 18.10.01 20:15 | |
(IP보기클릭)114.199.***.***
이번 경우는 글에서 설명하듯 본영문 설명부터가 잘못된 경우라는듯?? | 18.10.01 20:18 | |
(IP보기클릭)120.142.***.***
오, 제가 어림짐작했군요. 본문부터 설명이 불친절한 경우로 이해했습니다. | 18.10.01 20:22 | |
(IP보기클릭)110.70.***.***
시온주의
Rounds at the end of the magazine deal more damage. 영문판 표현은 비영어권 유저가 아닌 이상 오해의 소지 조차 없고 한국 번역보다 Rounds와 End 라는 표현을 사용하여 명백합니다. 숲속아이들: 아 몰라 쟤가 영문도 잘못되었다 했어 | 18.10.02 15:31 | |
(IP보기클릭)1.224.***.***
(IP보기클릭)117.111.***.***
(IP보기클릭)220.94.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)211.36.***.***
저거 붙은 무기들 다 갈았었는데;;; 번지 얘네는 언어적으로 문제있는 애들만 모아놧나
(IP보기클릭)110.70.***.***
Rounds at the end of the magazine deal more damage. 영문판 표현은 비영어권 유저가 아닌 이상 오해의 소지 조차 없고 한국 번역보다 Rounds와 End 라는 표현을 사용하여 명백합니다. 숲속아이들: 아 몰라 쟤가 영문도 잘못되었다 했어 | 18.10.02 15:31 | |
삭제된 댓글입니다.
(IP보기클릭)110.70.***.***
닉네임(BETA)
Rounds at the end of the magazine deal more damage. 영문판 표현은 비영어권 유저가 아닌 이상 오해의 소지 조차 없고 한국 번역보다 Rounds와 End 라는 표현을 사용하여 명백합니다. 숲속아이들: 아 몰라 쟤가 영문도 잘못되었다 했어 | 18.10.02 15:28 | |
(IP보기클릭)175.223.***.***
(IP보기클릭)222.104.***.***
(IP보기클릭)61.74.***.***
(IP보기클릭)182.231.***.***
(IP보기클릭)125.134.***.***
ㅋㅋㅋ다갈았는데
(IP보기클릭)118.36.***.***
이런 시발.. 저격총이나 런쳐용 옵션이겠거니 했었는데
(IP보기클릭)221.150.***.***
(IP보기클릭)119.202.***.***
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)223.33.***.***
하지만 그 표현도 애매하다고 볼 수 있는게 그 여러발이 어디서부터 적용되는지 명시되어있지않습니다. 글래스 하프 풀이라는 데스티니1때 퍽이 저거와 거의 유사한 효과인데 퍽 이름에서부터 half라는 단어가 들어가면서 대략 절반부터 터지겠구나라고 어림짐작 할 수 있도록 써놨습니다. 하지만 저 퍽은 그런 표현조차 없습니다. 그러니 저 표현은 원어에서부터 모호한 표현이라고 말할 수 있겠습니자. | 18.10.02 15:28 | |
(IP보기클릭)223.33.***.***
이 퍽이 바로 데1때 퍽입니다. 완벽하게 탄창 절반부터 데미지 증가라고 명시되어있습니다. | 18.10.02 15:32 | |
(IP보기클릭)110.70.***.***
표현의 모호함 보다는 유저가 원하는 만큼 아-주 구체적으로 어느정도의 잔여 탄약부터 어느정도의 버프를 받는지 명시하지 않은 것에 불과한 것 같습니다만, 이에는 저도 아주 많이 동의합니다. 허나 제 댓글의 목적은 한국어 번역 문제로 한국 유저들은 마지막 총알만이 버프를 받는다고 오해하기 쉽다는 것을 확실히 하기 위함입니다. 데티번역은 정말 구데기거든요. | 18.10.02 15:39 | |
(IP보기클릭)110.70.***.***
원문본 유저는 처음에 언제부터 탄창 데미지가 증가할지 의문을 가지기 쉽고, 한글번역을 본 유저는 상대적으로 더 갈아버리기 쉽다는것이지요. | 18.10.02 15:43 | |
(IP보기클릭)211.229.***.***
결국 저 표현은 본문부터 잘못된게 맞습니다. 다만 번역도 이상하고 본문도 이상한 케이스인거죠. | 18.10.02 15:47 | |
(IP보기클릭)110.70.***.***
번지 스타일이 이렇고 그렇게 치면 구체적인 정보를 표시하지 않은 퍽은 수두룩 하고, 게임 전체로 보면 셀 수가 없습니다. 물론 저도 데1 부터 해온유저로서 glass half full퍽을 왜 굳이 이런식으로 바꿨는지는 강한 의문이 듭니다만, 결론은 번역 검수한사람이 애초에 존재했는지 의문이 들 정도로 한국 번역팀 잘못으로 생긴 문제하는 겁니다 | 18.10.02 15:48 | |
(IP보기클릭)211.229.***.***
그건 그냥 불친절한겁니다. 유저에게 뭐 정보습득을 요구한다 어쩐다 진부하게 말해봤자 결국은 유저에게 불친절한겁니다.rpg에서 다른 정보 습득이 필요한 루트 이외에 필요 이상으로 그런걸 요구하면 불친절하거나 저쪽이 변태이거나, 둘 중 하나죠. | 18.10.02 15:54 | |
(IP보기클릭)110.70.***.***
결국 저 표현은 본문부터 잘못 된 것이 아니라 위에 말했다시피 표현은 문제가 없습니다. 영어가 되는 사람이라면 표현자체에는 문제가 없는것을 알 수 있습니다. 데티1에 구체적이었던 것이 왜 아니게 되었는지는 저도 불만입니다. 하지만, 이정도 제한된 정보제공은 게임 전체에서 볼 수 있는 번지 고유의 방식 입니다. 그와 별개로 한글 번역은 정보제공량을 떠나 표현의 문제 맞구요 | 18.10.02 15:54 | |
(IP보기클릭)110.70.***.***
데티가 다수의 게임보다 불친절하다고 느끼는 부분은 그럴 수 있다 생각합니다. 외국 게임치고도 그런 편이니깐요. 하지만 데티는 1때부터 이 특징 때문에 매니아층이 생긴 부분도 큽니다. 제가 이래서 N3에만 길들여진 개돼지가 많은 곳에 진출할때 걱정이 되긴 했습니다.(시온님은 아니신 것 같네요) 아직도 유저들이 발견하지 못한 숨겨진 요소가 있다! 찾으러 떠나보자! 혹은 정보를 검색해 가면서 힘든 단계를 거쳐 쉽게 얻을 수 없는 템을 먹었을 때의 쾌감. 물론 이것을 실현하는데 불친절함이 필수요소는 아닙니다. 타노스가 아닌 이상 어느정도는 불친절함이 따라오기 마련입니다. 지나치다 싶으면 작년 북미 데티 오픈했을때처럼 한달 후에 대부분 빠질 것이고요. 얼마나 진부한 표현이었는지는 모르겠지만, 어느정도 불친절 한 게임인 것은 게임 시작 전 그리고 시작후 일주일 내로 충분히 파악이 되셨는지는 본인 스스로어게 물어보시면 될 것 같고. 알고 계셨다면 번지는 여전히 번지 했을 뿐이고 여전히 표현은 문제없고 정보는 제한되었고 번역은 더 큰 문제여서 이런 본문이 탄생한거죠. | 18.10.02 16:05 | |
(IP보기클릭)110.70.***.***
오픈전 많은 기존 북미유저가 예상한 대로 물 빠질때 되었나보네요 ㅎㅎ | 18.10.02 16:09 | |
(IP보기클릭)175.203.***.***
(IP보기클릭)183.101.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
(IP보기클릭)211.36.***.***
(IP보기클릭)182.226.***.***
그럼 이거 걸작감인가요?
(IP보기클릭)183.103.***.***
(IP보기클릭)211.219.***.***
원문이 저러면 번역 잘못이 맞죠 원문도 잘못이 아니라 -탄창 마지막 즈음에는 공격력이 증가합니다 => 어느 정도부터 얼마나 오르는 거지? 라는 생각을 하더라도 퍽 능력에 대한 오해는 발생하지 않음 -마지막 탄환은 공격력이 증가합니다. => 정확한 능력에 대해서 오해가 발생함