Seven Seals
D.H. Lawrence
SINCE this is the last night I keep you home,
Come, I will consecrate you for the journey.
Rather I had you would not go. Nay come,
I will not again reproach you. Lie back
And let me love you a long time ere you go. 5
For you are sullen-hearted still, and lack
The will to love me. But even so
I will set a seal upon you from my lip,
Will set a guard of honour at each door,
Seal up each channel out of which might slip 10
Your love for me.
I kiss your mouth. Ah, love,
Could I but seal its ruddy, shining spring
Of passion, parch it up, destroy, remove
Its softly-stirring crimson welling-up 15
Of kisses! Oh, help me, God! Here at the source
I’d lie for ever drinking and drawing in
Your fountains, as heaven drinks from out their course
The floods.
I close your ears with kisses 20
And seal your nostrils; and round your neck you’ll wear—
Nay, let me work—a delicate chain of kisses.
Like beads they go around, and not one misses
To touch its fellow on either side.
And there 25
Full mid-between the champaign of your breast
I place a great and burning seal of love
Like a dark rose, a mystery of rest
On the slow bubbling of your rhythmic heart.
Nay, I persist, and very faith shall keep 30
You integral to me. Each door, each mystic port
Of egress from you I will seal and steep
In perfect chrism.
Now it is done. The mort
Will sound in heaven before it is undone. 35
But let me finish what I have begun
And shirt you now invulnerable in the mail
Of iron kisses, kisses linked like steel.
Put greaves upon your thighs and knees, and frail
Webbing of steel on your feet. So you shall feel 40
Ensheathed invulnerable with me, with seven
Great seals upon your outgoings, and woven
Chain of my mystic will wrapped perfectly
Upon you, wrapped in indomitable me.
오늘이 마지막 밤이나 나 그대를 집에 잡아 두오.
자, 오시오. 그대 여행 떠나도록 聖別하리니.
그대 떠나지 않았음 좋겠오. 아니, 오시오.
나 그대 다시 나무라지 않겠소. 누우시오.
그대 떠나기 전 오랜 시간 그대 사랑하게 해주오.
당신은 아직도 새침해서
날 사랑할 생각이 없소. 그렇다 할지라도
난 그대에게 내 입술로 봉인 붙이고
양쪽 문에 수문장 세워 놓고
나를 향한 그대 사랑 흘러나올
통로마다 봉해 버리겠소.
나 그대 입에 키스하오. 아, 사랑이여.
나 저 붉고 빛나는 열정의 샘 막아 버릴 수만 있다면!
마르게 하고 파괴하여 저 부드럽게 찰랑거리는
키스의 샘물을 없앨 수만 있다면!
오, 하느님. 도와 주소서! 이 곳 샘의 원천에서
나 영원히 마시며 당신의 샘물을 길어올리고 싶소.
하늘이, 흐르는 강물 마셔 버리듯.
나 키스로 그대 귀 막고
그대 콧구망 봉하오. 그대 목엔
키스의 정결한 목걸이를 걸 것이오. 아니 내가 걸게 해주오. 구슬알처럼 키스가 목둘레 돌아가며
서로 촘촘히 이어져 있소.
그리고 그 곳에
그대의 ㅁㅁ 평원 한가운데에
흑장마같이 이글이글 불타는 커다란 사랑의 봉인을 붙이오.
서서히 거품 일으키며 고동치는
그대의 심장 위에 휴식의 신비를 말이오.
아니, 난 고집하오. 바로 신념 때문에
그대는 내게 절대적인 존재가 될 것이오.
문마다, 그대로부터 빠져나갈 신비의 항구마다 난 봉인을 붙여 흠뻑 잠기게 하겠소.
완전한 성유 속에
이제 일이 이루어졌소. 호각소리
하늘에서 날 것이오. 일이 취소되려면
그러나 내 시작한 일 끝내게 해주오.
강철같이 단단하게 이어진 키스의 철갑옷을
그대 꼼짝 못 하게 입히게 해주오.
그대의 넓적다리와 무릎에 정강이받이를 대고
그대의 발엔 가는 철 그물을 씌우게 해주오. 그러면 그대 꼼짝 못하게
나와 함께 갑옷 속에 갇힌 걸 알 것이오. 그대의 출발길에
일곱 개의 봉인을 달고, 신비로운 의지의 철 그물
그대 완전히 감싸고. 불굴의 나에 완전히 감싸인 채.