광장에서
광장에서 2
히라사와 스스무 - 광장에서(広場で), 1994년 앨범 AURORA 수록, 2001년 앨범 SOLAR RAY에서 리메이크
このまますべては凍る
코노마마 스베테와 코오루
이대로 모든 것이 얼어붙는다
あんな高く聳えた
안나 타카쿠 소비에타
저렇게 놓게 솟아 오른
塔には何もなく
토오니와 나니모 나쿠
탑에는 아무도 없고
夜更けの広場で見た
요후케노 히로바데 미타
밤이 깊어가는 광장에서 본
燃えるようなデジャブに
모에루요오나 데쟈부니
불타오르는 데쟈부로
キミを訪ねよう
키미오 타유네요오
너를 찾아가네
夜が来る飛び起きろ
요루가 쿠루 토비오키로
밤이 온다 벌떡 일어나라,
遅れをとってはダメ
오쿠레오 톳테와 다메
뒤쳐지면은 '안돼'
遅れをとってはバツ
오쿠레오 톳테와 바츠
뒤쳐지면은 '벌'
冬のように生きても
후유노 요오니 이키테모
겨울처럼 살아도
黄金の舟は来る
오곤노 후네와 쿠루
황금의 배가 온다.
声を忍ばせて
코에오 시노바세테
목소리를 낮춰도
遠くから夢見て来た
토오쿠카라 유메미테키타
멀리서부터 꿈꿔 왔던
何トンもの土を掘り
난톤모노 츠치오 호리
몇 톤의 흙을 파고
今日にはまた埋めて
쿄오니와 마타 우메테
오늘은 다시 메우네.
舟が来る飛び起きろ
후네가 쿠루 토비오키로
배가 온다 벌떡 일어서라
遅れをとってはダメ
오쿠레오 톳테와 다메
뒤쳐지면은 '안돼'
遅れをとってはバツ
오쿠레오 톳테와 바츠
뒤쳐지면은 '벌'
大きい戸は開く 限りない永遠の
오오키이 토와 히라쿠 카리기나이 에이엔노
커다란 문은 열리네 끝이 없는 영원의
そこまで そこまで 見えはじめたよ
소코마데 소모마데 미에하지메타요
거기까지, 거기까지 보이기 시작했다.
× 6
小さく見えていたはず
치이사쿠 미에테이타 하즈
작게 보였을 텐데
あんな高く聳えた
안나 타카쿠 소비에타
저렇게 높게 솟아 오른
塔から舟は行く
토오카라 후네와 유쿠
탑에서 배는 온다.
冬のように生きても
후유노요오니 이키테모
겨울 처럼 살아도
まんべんなく陽は照り
만벤나쿠 히와 테리
햇빛은 고루고루 비춘다.
影は花のよう
카게와 하나노요오
그림자는 꽃처럼...
朝が来る飛び起きろ
아사가 쿠루 토비오키로
아침이 온다 벌떡 일어서라
遅れをとってはダメ
오쿠레오 톳테와 다메
뒤쳐지면은 '안돼'
遅れをとってはバツ
오쿠레오 톳테와 바츠
뒤쳐지면은 '벌'
히라사와 스스무 노래치고는 번역자체는 어렵지 않았습니다만은 대체 왜 제목이 '광장'일까요?
(IP보기클릭)211.211.***.***
(IP보기클릭)39.126.***.***
꿈꾸는 힘으로 같은 노래는 가사가 쉽지 않냐고 반박하려다가 생각해보니 P-MODEL 노래는 전곡이 히라사와어가 아니라는 것을 떠올렸습니다. ㅋㅋ | 22.10.23 15:21 | | |