- Retreat from Bruhl 1 -
ウェルキン:イサラ、マーサさん。。。
無事でいてくれよ。
はっ!
イサラ:マーサさん!
マーサ:う。。うぅ。。
帝国兵1:なんだ、このババァ。。。
ガキをはらんでやがるのか。
帝国兵2:めんどうくせぇ。。。
まとめてぶっ殺してやらぁ。
イサラ:やめてください。
帝国兵1:おい、みろよ
こいつタルクスの布をまいてやがる。
帝国兵2:なんだおまえ、タルクス人だったのか?
どうりで油くせぇ家だと思ったぜ!
ババァに、油くせぇタルクス人に。。。
ここは豚小屋かってんだよ!
イサラ:この家で勝手なまねは許しません。
今すぐ出て行ってください。
帝国兵1:銃を下ろせ!
カキが扱える代物じゃねぇ!
ウェルキン:イサラ!
帝国兵1:ん!?
帝国兵2:なんだ、てめえは!?
帝国兵1:野郎!
タ。。。タルクスの、メス豚がぁ。。。
ウェルキン:イサラ!
イサラ:私は大丈夫です。
でも、マーサさんが。。。
ウェルキン:マーサさん!
イサラ:いけない!
陣痛がはじまってる。。。
動かすのは危険です。
ウェルキン:。。。といっても、ここで寝かせて
おくわけにはいかないよ。
かなりの数の帝国兵が街に侵入してきている。
風車塔広場が制圧されるのは時間の問題だ
イサラ:兄さん、庭の納屋に行きましょう。
ウェルキン:。。。納屋に?
イサラ:父さんたちが残してたものが
私たちを助けてくれるはずです。
웰킨 : 이사라, 마사씨 무사히 있어줘... 앗!
이사라 : 마사씨!
마사 : 으..으으...
제국병1 : 뭐야 이 할망구는 새끼를 가지고 있었군.
제국병2 : 귀찮아 죽겠군,,, 모아서 싹 죽여버리든지...
이사라 : 그만둬주세요.
제국병1 : 어이, 저거좀 봐봐 이녀석 탈크스의 천 쪼가리를 걸치고 있군.
제국병2 : 뭐냐 네녀석 탈크스 사람이였던거냐? 어쩐지... 역겨운 집 일꺼라고 생각했지.
할망구에 냄새나는 탈크스 녀석에... 여기는 돼지우리 인거군!
이사라 : 이 집에서 제멋대로 구는건 용서하지 않겠습니다. 지금 당장 나가주세요.
제국병1 : 총을 내려놔라 꼬맹이가 다루는 물건이 아냐!
웰킨 : 이사라!
제국병1 : 응!?
제국병2 : 뭐야 네 녀석은?
제국병1 : 이새끼! 타......탈크스의 암퇘지가....
웰킨 : 이사라!
이사라 : 저는 괜찮아요. 하지만 마사씨가....
웰킨 : 마사씨!
이사라 : 안되겠어요! 진통이 시작되어 움직이는건 위험해요.
웰킨 : .....라고 말해도 여기에 눕혀 놓을 수도 없잖아. 상당한 수의 제국병이 마을에 침입해 오고있어.
풍차탑 광장이 제압당하는 것도 시간 문제야.
이사라 : 오라버니 마당의 헛간으로 가죠.
웰킨 : ...헛간?
이사라 : 아버지 두 분이 남겨놓은 물건이 우리들을 구해줄 거에요.
- Retreat from Bruhl 2 -
ウェルキン:これは
父さんが乗っていた。。。
イサラ:父テイマーが将軍のために
一輌だけ製造したエーデルワイス号です。
ウェルキン:だけどこの戦車は。。。
10年以上も動かしていないはずじゃあ。。。
イサラ:大丈夫です。
いつでも動かせるように整備してあります。
私が軍事教練で整備を専攻していたのは。。。
父のような技師になりたかったからです。
ウェルキン:整備って、イサラがひとりでやったのかい?
イサラ:基本部分は、ほとんど手を加えていません。
エンジンに新型のタービンを搭載して
出力重量比の向上を図ってあります。
今の時代の戦車と比較しても。。。
水準以上の火力と起動力を発揮できるはずです。
ウェルキン:父さんの戦車が。。。動くのか。。。
イサラ:兄さんは機甲訓練コースを選択していましたね?
ウェルキン:ああ。。。高校の時、一応ね。
イサラ:マーサさんを連れてきてください
戦車に乗せて安全なところに避難しましょう。
戦車は私が運転します。
兄さんは指示をお願いします。
ウェルキン:イサラ、発進の準備はいいか?
イサラ:エンジン始動
エーデルワイス号、発進準備留まいました。
ウェルキン:アリシアたちが住民を逃がすために
まだ交戦中かもしれない。
風車塔広場を抜けて
アリシアと合流してから街を脱出しよう。
エーデルワイス号。。。
発進!
웰킨 : 이건... 아버지가 타셨었던...
이사라 : 저의 아버지 테이마가 장군님을 위해서 하나만 생산했었던 에델바이스호에요.
웰킨 : 하지만 이 전자는... 10년이상 움직인 적이 없을텐데...
이사라 : 괜찮아요 언제라도 움직일수 있도록 정비했어요.
제가 군사교련에서 정비가 전공이였던건 아버지처럼 기사가 되고 싶어서 였어요.
웰킨 : 정비라는건... 이사라가 혼자서 한거야?
이사라 : 기본부분엔 거의 손을 대지 않았어요. 엔진에 신형 터빈을 탑재해 출력중량비를 향상 시켰어요.
현 시대의 전차와 비교해도 수준이상의 화력과 기동력을 발휘할거에요.
웰킨 : 아버지가 전차가.....움직이는건가...
이사라 : 오라버니는 기갑훈련 코스를 선택하셨었죠?
웰킨 : 으응...고등학교때... 대강은..
이사라 : 마사씨를 데려와 주세요. 전차에 태워서 안전한 곳으로 피난시키죠.
전차의 운전은 제가 할께요. 오라버니는 지시를 부탁해요.
웰킨 : 발진준비는 어때?
이사라 : 엔진 기동. 에델바이스호 발진준비 끝났습니다.
웰킨 : 아리시아와 자경단이 주민의 대피를 위해 아직 교전중일지몰라.
풍차탑 광장을 빠져나가 아리시아와 합류해서 마을을 탈출하자.
에델바이스호... 발진!
[Battle]
アリシア:作戦内容を伝えます。
それでは作戦を開始します。
みんな、ここで帝国軍を食い止めるのよ!
アリシア:この門を破られたら、避難中の街の人たちに
大きな犠牲が出るでしょう。
これより、わが自警団はこの門を死守します。
絶対にこの門は破壊させません!
アリシア:ちょっといい?
今から説明することをよく聞いて。
アリシア:いけない。。。
門が破れ始めてる。。。
アリシア:くっ。。。
これ以上、門がもちそうにない!
イサラ:兄さん、そこの壁なら戦車で突き破れそうです。
大通りまで近道ができるかもしれません。
ウェルキン:ああ、わかった。
アリシア、無事でいてくれ!
帝国兵士:うわっ!
せ、戦車だ!ガリアの戦車が出てきたぞ!
ウェルキン:アリシア!
待たせてすまなかった!
アリシア:ウェルキン!?
その戦車は?
ウェルキン:説明は後だ!
今は敵を食い止めよう!
イサラ:兄さん、敵戦車を確認しました。
対戦車戦闘用意。
鉄甲弾、装填完了。
ウェルキン:よし、敵戦車を撃破するぞ!
ウェルキン:よし!
敵戦車を撃破したぞ!
アリシア:やった!
すごいよ、ウェルキン!
ウェルキン:敵部隊がいったん退いていくな。
これで少し時間が稼げそうだ。
イサラ:兄さん!
マーサさんの赤ちゃんが、生まれました!
ウェルキン:ええっ!
戦車の中で生まれちゃったのかい!
イサラ:はい。
さいわい、マーサさんも赤ちゃんも無事です。
ウェルキン:そうか。。。よかった。
よし、敵を警戒しつつ郊外に脱出しよう。
아리시아 : 작전내용을 전하겠습니다.
그럼 작전을 개시합니다.
모두 여기서 제국군을 저지하는거에요!
아리시아 : 이 문이 부서지면 피난중인 마을 사람들에게 커다란 희생이 나올꺼에요!
이제부터 우리 자경단이 이 문을 사수합니다. 절대 이 문을 파괴하지 못하게 합니다!
아리시아 : 잠깐괜찮아? 지금부터 설명하는 것을 잘 들어.
아리시아 : 안되겠어... 문이 부서지기 시작했어...
아리시아 : 크... 이 이상 문을 건드리게 하지 않아!
이사라 : 오라버니, 저쪽 벽이라면 전차로 무너뜨릴수 있을 것 같아요.
큰길까지 지름길이 될지도 몰라요,
제국병사 : 우왓! 저...전차다! 가리아의 전차가 나왔다!
웰킨 : 아리시아! 기다리게 해서 미안해!
아리시아 : 웰킨!? 그 전차는?
웰킨 : 설명은 나중이야! 지금은 적부터 저지하자!
이사라 : 오라버니 적전차를 확인했어요.
대전차전투준비. 철갑탄, 장착완료.
웰킨 : 자! 적전차를 격파하자!
웰킨 : 적 전차를 격파했다!
아리시아 : 해냈다! 굉장해 웰킨!
웰킨 : 적부대도 일단은 나아가지 않는구나. 이걸로 조금은 시간을 번것같군.
이사라 : 오라버니! 마사씨의 아기가 태어났어요!
웰킨 : 에엣! 전차 안에서 태어난거야!?
이사라 : 네. 다행히 마사씨도 아기도 무사해요.
웰킨 : 그렇군...다행이다. 자, 적을 경계하면서 교외로 탈출하자.
- Retreat from Bruhl 3 -
帝国軍の奇襲を受けたブルールは
襲撃から僅か2時間足らずで制圧された。
帝国にとっては一局面でしかなかったこの戦いこそが
後にガリアの英雄と称えられるウェルキンの
初めての戦いとなった。
ウェルキン:アリシア。。。
アリシア:戦争がはじまって。。。
こうなる覚悟はしていたつもりだった。
でもね、自分の生まれ育った街が壊されて。。。
たくさんの人たちが一瞬で死んでしまった。。。
こんなことが起きるなんて。。。
今でも信じられない。
ウェルキン:気ままに生きているように見える鳥や虫たちも
自分のナワバリを持っているんだ。
そしてそのナワバリを守るために
命かけで戦う習性がある。
人間も生き物である以上。。。
その宿命からは逃れられないのかもしれない。
でも生き物たちは争い合っているように見えて
種族を越えて共存していることもあるんだ。
アリシア:。。。共存?
ウェルキン:うん。僕はその共存の仕組みを知りたいんだ。
それを知るために、自然科学を学んでいる。
その仕組みが分かれば
人間の暮らしに活かせるような気がするんだ。
そしていつか教師になれたとき
子どもたちのそれを教えていくことがてきたら
争い自体をなくすことができなくても。。。
共に手を取り合って生きていけると思う。
アリシア:ウェルキン。。。
イサラ:兄さん。
マーサさんが眠りについたので
赤ちゃんを預かってきましだ。
アリシア:わぁ、かわいい!
ウェルキン:アリシアが言っていたように
戦争の中でも生まれてくる命があるんだね。
ほら。。。
おまえの故郷だよ!
アリシア:きっと。。。
ここに帰ってこようね。
ウェルキン:ああ。。。
いつの日か、きっと。。。
제국군의 기습을 받은 브룰루는 습격으로부터 불과 2시간이 채 못되 제압당했다.
제국에게는 하나의 국면밖에되지 않았던 이 전투가 후에 가리아의 영웅이라 칭송 받았던 웰킨의 첫 번째 싸움이였다.
웰킨 : 아리시아...
아리시아 : 전쟁이 시작되고... 이렇게 될 각오는 하고 있었지만...
내가 태어나서 자란마을이 부서져 버리고... 많은 사람들이 한순간에 죽어버렸어....
이런일이 일어 나다니... 아직도 믿기지않아...
웰킨 : 마음대로 살고 있는 것처럼 보이는 새와 곤충들도 자신의 영역을 가지고 있어.
그리고 그 영역을 지키기 위해서 생명을 걸고 싸우는 습성이 있고.
인간도 생명체인 이상 그 숙명으로부터는 벗어나지 못할지 몰라.
하지만 생명체들은 싸우고 있는 것 처럼 보이지만 종족을 넘어서 공존하는 것도 있어.
아리시아 : ....공존?
웰킨 : 응, 나는 그 공존의 구조가 알고싶어. 그것을 알기 위해서 자연과학을 배우고 있고...
그 구조를 알게되면 인간의 생활에 활용할수 있을 것 같은 기분이 들어.
그리고 언젠가 교사가 되었을 때... 아이들에게 그것을 가르칠수 있게 된다면..
분쟁자체를 없애는 것은 불가능 할지 몰라도 함께 손을 잡고 살아 갈수 있다고 생각해.
아리시아 : 웰킨...
이사라 : 오라버니. 마사씨가 깊이 잠들어서 아기를 돌보려고 데리고 왔어요.
아리시아 : 와아, 귀여워!
웰킨 : 아리시아가 말한 것처럼 전쟁 중에도 태어나는 생명체가 있구나.
자... 너의 고향이다!
아리시아 : 꼭... 여기로 다시 돌아와요.
웰킨 : 으응.. 언젠가는... 꼭...
3장 영어 제목이 뭘까요... 저의 TV로는 판별이 불가능 하네요 T_T
ウェルキン:イサラ、マーサさん。。。
無事でいてくれよ。
はっ!
イサラ:マーサさん!
マーサ:う。。うぅ。。
帝国兵1:なんだ、このババァ。。。
ガキをはらんでやがるのか。
帝国兵2:めんどうくせぇ。。。
まとめてぶっ殺してやらぁ。
イサラ:やめてください。
帝国兵1:おい、みろよ
こいつタルクスの布をまいてやがる。
帝国兵2:なんだおまえ、タルクス人だったのか?
どうりで油くせぇ家だと思ったぜ!
ババァに、油くせぇタルクス人に。。。
ここは豚小屋かってんだよ!
イサラ:この家で勝手なまねは許しません。
今すぐ出て行ってください。
帝国兵1:銃を下ろせ!
カキが扱える代物じゃねぇ!
ウェルキン:イサラ!
帝国兵1:ん!?
帝国兵2:なんだ、てめえは!?
帝国兵1:野郎!
タ。。。タルクスの、メス豚がぁ。。。
ウェルキン:イサラ!
イサラ:私は大丈夫です。
でも、マーサさんが。。。
ウェルキン:マーサさん!
イサラ:いけない!
陣痛がはじまってる。。。
動かすのは危険です。
ウェルキン:。。。といっても、ここで寝かせて
おくわけにはいかないよ。
かなりの数の帝国兵が街に侵入してきている。
風車塔広場が制圧されるのは時間の問題だ
イサラ:兄さん、庭の納屋に行きましょう。
ウェルキン:。。。納屋に?
イサラ:父さんたちが残してたものが
私たちを助けてくれるはずです。
웰킨 : 이사라, 마사씨 무사히 있어줘... 앗!
이사라 : 마사씨!
마사 : 으..으으...
제국병1 : 뭐야 이 할망구는 새끼를 가지고 있었군.
제국병2 : 귀찮아 죽겠군,,, 모아서 싹 죽여버리든지...
이사라 : 그만둬주세요.
제국병1 : 어이, 저거좀 봐봐 이녀석 탈크스의 천 쪼가리를 걸치고 있군.
제국병2 : 뭐냐 네녀석 탈크스 사람이였던거냐? 어쩐지... 역겨운 집 일꺼라고 생각했지.
할망구에 냄새나는 탈크스 녀석에... 여기는 돼지우리 인거군!
이사라 : 이 집에서 제멋대로 구는건 용서하지 않겠습니다. 지금 당장 나가주세요.
제국병1 : 총을 내려놔라 꼬맹이가 다루는 물건이 아냐!
웰킨 : 이사라!
제국병1 : 응!?
제국병2 : 뭐야 네 녀석은?
제국병1 : 이새끼! 타......탈크스의 암퇘지가....
웰킨 : 이사라!
이사라 : 저는 괜찮아요. 하지만 마사씨가....
웰킨 : 마사씨!
이사라 : 안되겠어요! 진통이 시작되어 움직이는건 위험해요.
웰킨 : .....라고 말해도 여기에 눕혀 놓을 수도 없잖아. 상당한 수의 제국병이 마을에 침입해 오고있어.
풍차탑 광장이 제압당하는 것도 시간 문제야.
이사라 : 오라버니 마당의 헛간으로 가죠.
웰킨 : ...헛간?
이사라 : 아버지 두 분이 남겨놓은 물건이 우리들을 구해줄 거에요.
- Retreat from Bruhl 2 -
ウェルキン:これは
父さんが乗っていた。。。
イサラ:父テイマーが将軍のために
一輌だけ製造したエーデルワイス号です。
ウェルキン:だけどこの戦車は。。。
10年以上も動かしていないはずじゃあ。。。
イサラ:大丈夫です。
いつでも動かせるように整備してあります。
私が軍事教練で整備を専攻していたのは。。。
父のような技師になりたかったからです。
ウェルキン:整備って、イサラがひとりでやったのかい?
イサラ:基本部分は、ほとんど手を加えていません。
エンジンに新型のタービンを搭載して
出力重量比の向上を図ってあります。
今の時代の戦車と比較しても。。。
水準以上の火力と起動力を発揮できるはずです。
ウェルキン:父さんの戦車が。。。動くのか。。。
イサラ:兄さんは機甲訓練コースを選択していましたね?
ウェルキン:ああ。。。高校の時、一応ね。
イサラ:マーサさんを連れてきてください
戦車に乗せて安全なところに避難しましょう。
戦車は私が運転します。
兄さんは指示をお願いします。
ウェルキン:イサラ、発進の準備はいいか?
イサラ:エンジン始動
エーデルワイス号、発進準備留まいました。
ウェルキン:アリシアたちが住民を逃がすために
まだ交戦中かもしれない。
風車塔広場を抜けて
アリシアと合流してから街を脱出しよう。
エーデルワイス号。。。
発進!
웰킨 : 이건... 아버지가 타셨었던...
이사라 : 저의 아버지 테이마가 장군님을 위해서 하나만 생산했었던 에델바이스호에요.
웰킨 : 하지만 이 전자는... 10년이상 움직인 적이 없을텐데...
이사라 : 괜찮아요 언제라도 움직일수 있도록 정비했어요.
제가 군사교련에서 정비가 전공이였던건 아버지처럼 기사가 되고 싶어서 였어요.
웰킨 : 정비라는건... 이사라가 혼자서 한거야?
이사라 : 기본부분엔 거의 손을 대지 않았어요. 엔진에 신형 터빈을 탑재해 출력중량비를 향상 시켰어요.
현 시대의 전차와 비교해도 수준이상의 화력과 기동력을 발휘할거에요.
웰킨 : 아버지가 전차가.....움직이는건가...
이사라 : 오라버니는 기갑훈련 코스를 선택하셨었죠?
웰킨 : 으응...고등학교때... 대강은..
이사라 : 마사씨를 데려와 주세요. 전차에 태워서 안전한 곳으로 피난시키죠.
전차의 운전은 제가 할께요. 오라버니는 지시를 부탁해요.
웰킨 : 발진준비는 어때?
이사라 : 엔진 기동. 에델바이스호 발진준비 끝났습니다.
웰킨 : 아리시아와 자경단이 주민의 대피를 위해 아직 교전중일지몰라.
풍차탑 광장을 빠져나가 아리시아와 합류해서 마을을 탈출하자.
에델바이스호... 발진!
[Battle]
アリシア:作戦内容を伝えます。
それでは作戦を開始します。
みんな、ここで帝国軍を食い止めるのよ!
アリシア:この門を破られたら、避難中の街の人たちに
大きな犠牲が出るでしょう。
これより、わが自警団はこの門を死守します。
絶対にこの門は破壊させません!
アリシア:ちょっといい?
今から説明することをよく聞いて。
アリシア:いけない。。。
門が破れ始めてる。。。
アリシア:くっ。。。
これ以上、門がもちそうにない!
イサラ:兄さん、そこの壁なら戦車で突き破れそうです。
大通りまで近道ができるかもしれません。
ウェルキン:ああ、わかった。
アリシア、無事でいてくれ!
帝国兵士:うわっ!
せ、戦車だ!ガリアの戦車が出てきたぞ!
ウェルキン:アリシア!
待たせてすまなかった!
アリシア:ウェルキン!?
その戦車は?
ウェルキン:説明は後だ!
今は敵を食い止めよう!
イサラ:兄さん、敵戦車を確認しました。
対戦車戦闘用意。
鉄甲弾、装填完了。
ウェルキン:よし、敵戦車を撃破するぞ!
ウェルキン:よし!
敵戦車を撃破したぞ!
アリシア:やった!
すごいよ、ウェルキン!
ウェルキン:敵部隊がいったん退いていくな。
これで少し時間が稼げそうだ。
イサラ:兄さん!
マーサさんの赤ちゃんが、生まれました!
ウェルキン:ええっ!
戦車の中で生まれちゃったのかい!
イサラ:はい。
さいわい、マーサさんも赤ちゃんも無事です。
ウェルキン:そうか。。。よかった。
よし、敵を警戒しつつ郊外に脱出しよう。
아리시아 : 작전내용을 전하겠습니다.
그럼 작전을 개시합니다.
모두 여기서 제국군을 저지하는거에요!
아리시아 : 이 문이 부서지면 피난중인 마을 사람들에게 커다란 희생이 나올꺼에요!
이제부터 우리 자경단이 이 문을 사수합니다. 절대 이 문을 파괴하지 못하게 합니다!
아리시아 : 잠깐괜찮아? 지금부터 설명하는 것을 잘 들어.
아리시아 : 안되겠어... 문이 부서지기 시작했어...
아리시아 : 크... 이 이상 문을 건드리게 하지 않아!
이사라 : 오라버니, 저쪽 벽이라면 전차로 무너뜨릴수 있을 것 같아요.
큰길까지 지름길이 될지도 몰라요,
제국병사 : 우왓! 저...전차다! 가리아의 전차가 나왔다!
웰킨 : 아리시아! 기다리게 해서 미안해!
아리시아 : 웰킨!? 그 전차는?
웰킨 : 설명은 나중이야! 지금은 적부터 저지하자!
이사라 : 오라버니 적전차를 확인했어요.
대전차전투준비. 철갑탄, 장착완료.
웰킨 : 자! 적전차를 격파하자!
웰킨 : 적 전차를 격파했다!
아리시아 : 해냈다! 굉장해 웰킨!
웰킨 : 적부대도 일단은 나아가지 않는구나. 이걸로 조금은 시간을 번것같군.
이사라 : 오라버니! 마사씨의 아기가 태어났어요!
웰킨 : 에엣! 전차 안에서 태어난거야!?
이사라 : 네. 다행히 마사씨도 아기도 무사해요.
웰킨 : 그렇군...다행이다. 자, 적을 경계하면서 교외로 탈출하자.
- Retreat from Bruhl 3 -
帝国軍の奇襲を受けたブルールは
襲撃から僅か2時間足らずで制圧された。
帝国にとっては一局面でしかなかったこの戦いこそが
後にガリアの英雄と称えられるウェルキンの
初めての戦いとなった。
ウェルキン:アリシア。。。
アリシア:戦争がはじまって。。。
こうなる覚悟はしていたつもりだった。
でもね、自分の生まれ育った街が壊されて。。。
たくさんの人たちが一瞬で死んでしまった。。。
こんなことが起きるなんて。。。
今でも信じられない。
ウェルキン:気ままに生きているように見える鳥や虫たちも
自分のナワバリを持っているんだ。
そしてそのナワバリを守るために
命かけで戦う習性がある。
人間も生き物である以上。。。
その宿命からは逃れられないのかもしれない。
でも生き物たちは争い合っているように見えて
種族を越えて共存していることもあるんだ。
アリシア:。。。共存?
ウェルキン:うん。僕はその共存の仕組みを知りたいんだ。
それを知るために、自然科学を学んでいる。
その仕組みが分かれば
人間の暮らしに活かせるような気がするんだ。
そしていつか教師になれたとき
子どもたちのそれを教えていくことがてきたら
争い自体をなくすことができなくても。。。
共に手を取り合って生きていけると思う。
アリシア:ウェルキン。。。
イサラ:兄さん。
マーサさんが眠りについたので
赤ちゃんを預かってきましだ。
アリシア:わぁ、かわいい!
ウェルキン:アリシアが言っていたように
戦争の中でも生まれてくる命があるんだね。
ほら。。。
おまえの故郷だよ!
アリシア:きっと。。。
ここに帰ってこようね。
ウェルキン:ああ。。。
いつの日か、きっと。。。
제국군의 기습을 받은 브룰루는 습격으로부터 불과 2시간이 채 못되 제압당했다.
제국에게는 하나의 국면밖에되지 않았던 이 전투가 후에 가리아의 영웅이라 칭송 받았던 웰킨의 첫 번째 싸움이였다.
웰킨 : 아리시아...
아리시아 : 전쟁이 시작되고... 이렇게 될 각오는 하고 있었지만...
내가 태어나서 자란마을이 부서져 버리고... 많은 사람들이 한순간에 죽어버렸어....
이런일이 일어 나다니... 아직도 믿기지않아...
웰킨 : 마음대로 살고 있는 것처럼 보이는 새와 곤충들도 자신의 영역을 가지고 있어.
그리고 그 영역을 지키기 위해서 생명을 걸고 싸우는 습성이 있고.
인간도 생명체인 이상 그 숙명으로부터는 벗어나지 못할지 몰라.
하지만 생명체들은 싸우고 있는 것 처럼 보이지만 종족을 넘어서 공존하는 것도 있어.
아리시아 : ....공존?
웰킨 : 응, 나는 그 공존의 구조가 알고싶어. 그것을 알기 위해서 자연과학을 배우고 있고...
그 구조를 알게되면 인간의 생활에 활용할수 있을 것 같은 기분이 들어.
그리고 언젠가 교사가 되었을 때... 아이들에게 그것을 가르칠수 있게 된다면..
분쟁자체를 없애는 것은 불가능 할지 몰라도 함께 손을 잡고 살아 갈수 있다고 생각해.
아리시아 : 웰킨...
이사라 : 오라버니. 마사씨가 깊이 잠들어서 아기를 돌보려고 데리고 왔어요.
아리시아 : 와아, 귀여워!
웰킨 : 아리시아가 말한 것처럼 전쟁 중에도 태어나는 생명체가 있구나.
자... 너의 고향이다!
아리시아 : 꼭... 여기로 다시 돌아와요.
웰킨 : 으응.. 언젠가는... 꼭...
3장 영어 제목이 뭘까요... 저의 TV로는 판별이 불가능 하네요 T_T
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***