본문

평점 :
6.7 더보기 +

[잡담] 한글화 노래를 불러서 한글화 해줬더니 총 이름 어색하다고.. [23]




(567221)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 7665 | 댓글수 23
글쓰기
|

댓글 | 23
1
 댓글


(IP보기클릭)121.184.***.***

BEST
솔직히 이게 제대로 된 한글화지. 영어글자 한글로 발음대로 적는게 무슨 한글화냐. 그정도로 할꺼면 걍 영어로 하는게 더 편하지
18.08.30 15:05

(IP보기클릭)61.84.***.***

BEST
저도 이번 한글화에 대해 매우 만족스럽습니다. 아크스태프 = 전기지팡이이건 좀 웃겼습니다만.
18.08.30 15:09

(IP보기클릭)91.160.***.***

BEST
총이름이 문제가 아니라... 전반적으로 한글 자막 번역 부터 퀄리티가... 그냥 검수가 제대로 안된겁니다. 탈 거 보고 sparrow = 참새 라고 해서 피식했습니다.
18.08.30 17:13

(IP보기클릭)211.60.***.***

BEST
아직 고유명사가 통일안된곳은 있더라구요. 그런것만 잡아주면 뭐..
18.08.30 15:25

(IP보기클릭)1.254.***.***

old sisters = 누님.
18.08.30 14:58

(IP보기클릭)219.248.***.***

루리웹은 늘 그래왔어요 ㅇㅇ...
18.08.30 15:04

(IP보기클릭)175.223.***.***

좀 지나면 다 익숙해질듯? ㅋㅋ
18.08.30 15:05

(IP보기클릭)121.184.***.***

BEST
솔직히 이게 제대로 된 한글화지. 영어글자 한글로 발음대로 적는게 무슨 한글화냐. 그정도로 할꺼면 걍 영어로 하는게 더 편하지
18.08.30 15:05

(IP보기클릭)61.84.***.***

BEST
저도 이번 한글화에 대해 매우 만족스럽습니다. 아크스태프 = 전기지팡이이건 좀 웃겼습니다만.
18.08.30 15:09

(IP보기클릭)222.120.***.***

잠깐임..금방 다들 익숙해져요..ㅋㅋ
18.08.30 15:21

(IP보기클릭)211.60.***.***

BEST
아직 고유명사가 통일안된곳은 있더라구요. 그런것만 잡아주면 뭐..
18.08.30 15:25

(IP보기클릭)211.104.***.***

음역이 번역하기는 편하지만 고유명사까지 우리말로 잘 옮겨놓으면 더 기억하기도 좋아요. 스타크래프트 2도 그랬으니까요. 물론 데스티니 2는 처음엔 영어로 했던 사람들은 다소 거부감이 들 순 있겠지만 블리자드 정도면 번역도 깔끔하게 잘 하는 편이죠. 시간이 흐르면 어색함도 친근함으로 바뀔 겁니다.
18.08.30 15:54

(IP보기클릭)1.237.***.***

한글로 바뀐것보고 재밌어서 많이 웃었는데 적응만 좀 하면 어색한게 사라지겠죠 한참후에 영어로 생각안나서 뭐였지 할 날이
18.08.30 17:08

(IP보기클릭)91.160.***.***

BEST
총이름이 문제가 아니라... 전반적으로 한글 자막 번역 부터 퀄리티가... 그냥 검수가 제대로 안된겁니다. 탈 거 보고 sparrow = 참새 라고 해서 피식했습니다.
18.08.30 17:13

(IP보기클릭)211.104.***.***

Vaatz
작고 날렵한 탈 것이라서 참새라고 번역한 게 잘못은 아닌 것 같은데요? 더 그럴싸한 이름이 있을 수도 있겠지만 멋은 없어도 저게 왜 문제인지 모르겠습니다. | 18.08.31 02:13 | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

여긴 뭘해줘도 까임 근근웹 특징
18.08.30 17:42

(IP보기클릭)125.132.***.***

해줘도... 아시죠?
18.08.30 21:38

(IP보기클릭)118.45.***.***

드라군도 용기병으로 바뀌었는데 잘만쓰는거 보면 익숙함의 문제일듯.
18.08.31 10:33

(IP보기클릭)223.62.***.***

18.08.31 12:06

(IP보기클릭)223.62.***.***

아니저럴수가

얘네 번역 잘해요 같은팀이 한거면 그냥 어색해서 그럴듯 | 18.08.31 12:07 | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

전 팀보2때 번역방식에 이미 익숙해져서 이런 변역느낌 좋더라구요
18.08.31 13:50

(IP보기클릭)118.43.***.***

어색한건 사실...
18.09.01 23:51

(IP보기클릭)118.221.***.***

와 나는 초반 진행하면서 감탄했던게 번역이랑 성우였는데 이게 논란이 됐었다고? ㄹㅇ 개쩐다고 생각했는데
18.09.03 10:12

(IP보기클릭)180.65.***.***

와우에서 파이어볼을 화염구로 번역한걸로 개 xxx 를 했었죠 지금 화염구??? 아주 자연스러운 불마법이름이죠 ㅋㅋㅋ 익숙해지만 괜찮아요
18.09.04 20:04

(IP보기클릭)222.108.***.***

님들 데스티니 2 안 해본거임? 미다 멀티 툴 (미다 다목적 도구) 경이 퀘스트 하다 보시면 중간에 공중에서 기관단총으로 킬 하는 퀘스트가 있는데 원문으로 SMG 입니다. 그런데 그걸 자동 소총으로 킬 하는 거라고 하는데 이게 잘된 번역이 맞음? 번역 욕한다고 다들 뭐 고유명사 번역 이런 거로 욕 하는거 아닙니다. 색안경 끼고 쉴드치면서 까지 마시길. 번역자로서의 직업 의식과 직업으로서의 기본 책임감이 없는 겁니다 이건.
18.09.17 23:39

(IP보기클릭)222.108.***.***

꼴뚜기 대마왕
옛날에 본섭에서 할때 잘만 되던게 왜 안 되나 했는데 번역 문제였네요. 저희 클랜원들도 다 못하고 있어서 제가 번역 틀린거라고 다 알려줘서 겨우 했습니다. 저희처럼 원래 옛날에 하던 사람들은 문제 없겠지만 신규 유저들은 지금 오역이나 아예 틀린 번역들 때문에 장비 퍽 선정이나 퀘스트 진행에 문제를 겪고 있다는걸 왜 모르시는지? | 18.09.17 23:40 | |

(IP보기클릭)222.108.***.***

꼴뚜기 대마왕
bbs.ruliweb.com/best/board/181510/read/9468635? 번역도 틀려, 맞춤법도 틀려, 한국인이 한국어 문장도 제대로 구성 못해, 띄어쓰기도 다 틀리고, 수없이 사방팔방 널려있는 오타는 덤. 얼마전까지만 해도 한국어 보이스 음성 길이랑 원어 보이스 음성 길이 틀리다고 보이스 붉은 전쟁 진행 메인 스토리 퀘스트들 중간에 보이스 다 끝나지도 않았는데 끊기는 것도 그냥 처 냅두고 베타를 진행하더니 오픈하면 패치하겠지 싶었는데 그냥 그대로 처 냅두고 오픈하질 않나. 이건 그냥 검수 자체를 하지도 않았단거지. 했어도 그냥 돈만 받아먹고 대충했었든가. 이건 직원들끼리 테스트만 해봤어도 지들도 알건데. 하여간 혐한 기업이 배급하는 게임은 뭘 해도 혐한이 묻는 다는 말 밖에는 안 나오는데 ㅋㅋ E3 생방송중인데 지들 컨퍼런스에서 몇년전에 대놓고 전세계 사람 앞에서 한국 국격 비하발언한 회사를 두고 쉴드를 친다니 ㅋㅋㅋ 한글화를 해줘도 지X이 아니라 해줘도 안 쓰는거 대충 좀 느낌만 내서 해줬더니 와 이거 대박이다 하고 쓰는게 X돼지입니다. 그 배급사에 그 ㅁㅁ러 유저 수준하고는... 번지 스튜디오가 게임을 잘 만들고 하면 뭐함. 돈 쓰는 애들이 한국을 싫어하는데. 애초에 여태까지 데스티니 한글 번역 문의에 대한 태도를 보면 이번 번역도 같은 상장인 블리자드가 먼저 이야기 꺼내고 설득하진 않았을지? 데스티니 1 때부터 하던 사람도 못 치는 쉴드를 참...;; 저도 데스티니 한정판도 다 있고 게임은 좋아해도 배급사 수준은 쉴드 못 쳐줍니다. 돈 안 받고 하는 사람들이 이것보다 책임감 더 뛰어나고 번역 더 잘해요. 수많은 유저들이 데스티니 가디언즈를 영어판으로 설치해서 하는데. 대체 어딜봐서 번역을 잘했다고 하시는건지. 원활한 게임 진행이 안 되요 님아. 좀 신규 유저들 한 번이라도 도와줘 보고, 아님 대화라도 나눠보고 이런 소릴 해야지. 어디서는 걸작 코어, 어디서는 걸작 핵, 어디서는 글리머, 어디서는 미광채 이딴식으로 지들이 번역한 단어 하나 제대로 못 돌려쓰는데 이게 번역임? 뭐를 투척합니다 라는 문구는 왜 이렇게 자주나온 답니까? "Fire in the hole" 을 "수류탄 투척"이 아니라 "구멍 안에 쏴" 라고 번역이 나왔는데 그 어떤 제대로된 검수 과정도 거치지도 않은걸 그냥 정식 출시해대던 회사인 것을 어디 안 가죠 그 과거는. 까놓고 얘기해서 저도 여러 번역에 참여하기도 했었는데 민간인 수백명이 참여하는 오픈형 열정페이 번역도 이정도는 아닙니다. 어디 중~고등학교만 나와도 할줄 아는 수준의 번역, 동네 꼬마애 수준의 직업의식, 책임감 밖에는 엿볼 수 없는 번역 수준이었네요. 성우 하난 잘 뽑았는데 번역은 대체 어딜 맡긴건지 참 ㅋ | 18.09.18 15:44 | |


1
 댓글





읽을거리
[게임툰] 완전 게 같은 게임이네... 어나더 크랩스 트레저 (27)
[MULTI] MMORPG를 보전하는 법, 드래곤 퀘스트 X 오프라인 (57)
[NS] 명작을 더욱 가치 있게, '페이퍼 마리오 1000년의 문' (14)
[MULTI] 아! 혼을 쏙 빼 놓으셨다, MMO가 된 '레이븐2' (96)
[게임툰] 냥팔자가 상팔자, 리틀 키티 빅 시티 (52)
[MULTI] 부실한 이야기와 좋은 전투 그리고 높은 잠재력, '명조' (63)
[XSX|S] 세누아의 전설: 헬블레이드 2, 체험으로서의 게임이란 (89)
[게임툰] 황야에 피어난 메카의 로망, 샌드랜드 (22)
[게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화, 리틀 구디 투 슈즈 (57)
[PC] 2년 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지, 브이 라이징 (25)
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (176)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (40)


파워링크 광고 24시간 안보기

글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
150 전체공지 루리웹 공동대표 진인환 입니다. 8[RULIWEB] 2024.06.21
9486305 공지 빛의 저편 출시 후 금고(DCV)로 들어가게 되는 항목들 (2) 그놈목소리클장 2 32561 2020.09.04
9461405 공지 공지사항 (파티모집/클랜홍보글은 파티모집 게시판을 이용해주세요.) (4) _루리웹 게임 82311 2018.08.30
9432332 공지 [데스티니 가디언즈] 공략&팁 모음 (Year 1) (5) 루리웹 게임 24 642680 2017.08.26
7242132 공지 [데스티니 1] 공략&팁 모음 (11) KOR-Echo 52 444837 2014.09.09
9462205 소감 연리 6 2909 2018.09.02
9462047 공략/팁 myung wall 19 20112 2018.09.02
9461994 공략/팁 시온주의 5 19398 2018.09.02
9461918 잡담 Fiello 9 8135 2018.09.01
9461884 영상 GB_ 8 5245 2018.09.01
9461856 잡담 한스미 13 11453 2018.09.01
9461739 잡담 la_merbleue 11 6623 2018.09.01
9461730 잡담 루리웹-460043135 15 10730 2018.08.31
9461696 소감 Fake_crafty 5 3024 2018.08.31
9461653 잡담 가우스컴퍼니 29 11998 2018.08.31
9461636 정보 GB_ 7 5784 2018.08.31
9461553 잡담 Myecin† 10 34179 2018.08.31
9461537 정보 PSN:HappyArii 16 6563 2018.08.31
9461448 정보 2D멀미 6 12497 2018.08.30
9461402 공략/팁 _루리웹 게임 138 636942 2018.08.30
9461391 영상 GB_ 6 12140 2018.08.30
9461389 잡담 닌텐刀 18 6648 2018.08.30
9461386 잡담 BULKA 17 7665 2018.08.30
9461345 잡담 핫브레이크 6 4945 2018.08.30
9461282 공략/팁 MAESTRO. 8 19178 2018.08.29
9461214 잡담 사루아미랑 6 10313 2018.08.29
9461213 잡담 ljmpass 6 3088 2018.08.29
9461167 잡담 키네틱 플로우 9 2209 2018.08.29
9461077 잡담 닌텐刀 6 2746 2018.08.29
9461066 잡담 la_merbleue 8 2536 2018.08.29
9461065 정보 GB_ 7 7414 2018.08.29
9461061 영상 GB_ 5 2351 2018.08.29
9461040 정보 Kaderashi 9 10364 2018.08.28
글쓰기 1904개의 글이 있습니다.
게시판 관리자

데스티니 2

평점
6.7
장르
액션, FPS
한글 지원
미지원


플랫폼
PC, PS4, XBOX ONE
가격정책
패키지구매
개발사
번지 소프트


일정
[OBT] 2017.07.19 (PS4)
[OBT] 2017.07.20 (XBOX ONE)
[OBT] 2017.08.29 (PC)
[출시] 2017.09.06 (PS4)
[출시] 2017.09.06 (XBOX ONE)
[출시] 2017.10.24 (PC)


X