본문

평점 :
0 더보기 +

[정보] [누설]떠도는 밤 전체 맵/이벤트 위치(100% 번역) [8]




(696757)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 26768 | 댓글수 8
글쓰기
|

댓글 | 8
1
 댓글


(IP보기클릭).***.***

다루마상이 뭐 실제로 우리나라로따지면 오뚝이니까 맞지않을까요? 짧은 식견으론 오른쪽 가운데 부분 보라색 네모칸있는곳 墓地-묘지, お寺-절 이라고 보시면 됩니다.
16.01.29 11:59

(IP보기클릭).***.***

예 감사합니다 수정했습니다 | 16.01.29 13:16 | |

(IP보기클릭).***.***

맨 밑에부분 橋- 다리 교 자입니다. 다리 라고 쓰시면 될거같아요. 工場 - 공장 한자 그대로 해석했는데 맞는거같네요. 그리고 공장 옆은 工場建物內 - 공장건물내 공장 건물 내부를 뜻하는거같습니다. 오뚝이 옆에는 머리없는말 인거같네요 저부분 지나면 본거같은데. 저부분 외에도 집에서 북동쪽에 종종 볼 수 있습니다. 首 머리 수 なし - [명사]없음 馬 말 마 그리고 윗부분은 연못 - [관광지] (자연관광) 池 (일본어표기: ヨンモッ) とうげ [峠] - 1.산마루; 고개. 2.절정기; 고비. 이건 네이버 사전 참고했습니다 ㅎㅎ 마지막 도깨비불 밑은 자택 인거같네요. 게임에서는 우리집으로 해석했구용
16.01.29 16:51

(IP보기클릭).***.***

태클은 아닙니다만 쓰신 한자 목 수 입니다. 머리는 머리 두 입니다. 쿠비나시우마 로 읽으며 목 없는 말이란 뜻입니다. 그리고 일본어로 연못은 이케이며 일본어표기라고 쓰신 글자는 지금 욘못 이라 써있고 네이버사전에서 보신거라면 네이버가 엉망이네요. | 16.01.31 03:00 | |

(IP보기클릭).***.***

고생이 많으십니다;; ㅊㅊ드려요
16.01.29 17:38

(IP보기클릭).***.***

100% 달성이네요ㅎㅎ 근데 지금 보니 지역 부분은 한글판 지도를 보고 해석해도 됬었네요.... | 16.01.29 18:18 | |

(IP보기클릭).***.***

50시간 트로피 때문에 시간도 많이 남고해서요 | 16.01.29 19:41 | |

(IP보기클릭).***.***

이걸 빨리 봤으면 안 해매는데ㅠㅠ 추천이요ㅋ
16.01.30 15:44


1
 댓글





읽을거리
[PC] 20년 묵어도 최신 게임으로 남으려면, WoW: 내부 전쟁 (12)
[게임툰] 무협세스 메이커, 활협전 (60)
[MULTI] 호그와트 레거시 2에 넣어줘, 해리 포터: 퀴디치 챔피언 (15)
[MULTI] 강대강의 유혈 호드슈터, WH40k: 스페이스 마린 2 (79)
[MULTI] 건프라란… 자유다! 건담 브레이커 4 (79)
[MULTI] 풍선 근육 오픈 월드, 스타워즈 아웃로 (54)
[게임툰] 냥만 넘치는 해적 RPG, 캣 퀘스트 3 (30)
[PS] 더 커지고 넓어지고 즐거워졌다, 아스트로 봇 (27)
[MULTI] 엔진도 손님도 없는 폐허의 종이비행기, 콘코드 (177)
[MULTI] ‘성검전설다움’을 아로새기는 여행, 비전스 오브 마나 (53)
[게임툰] 하중 계산은 어려워, 월드 오브 구 2 (31)
[MULTI] 게임스컴 2024, 공식 방송 및 관련 기사 종합 (6)


파워링크 광고 24시간 안보기

글쓰기
공지
스킨
글쓰기 0개의 글이 있습니다.

요마와리 + 신 요마와리 컬렉션

평점
0
장르
퍼즐, 어드벤처
한글 지원
한국어지원(자막)


플랫폼
SWITCH
가격정책
패키지구매


유통사
일정
[출시] 2018.10.25 한글판 (SWITCH)
사이트


X