본문
[잡담] 님들 이 소설 번역판 중 어느것이 더 마음에 듬?? [11]






2025.10.11 (15:33:40)
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
63429467 | 공지 | 유머 게시판 통합 공지 | _루리 | 49 | 563468 | 2023.10.19 |
30618354 | 질문 | 일본 노래(우타이테?) 질문 | 118 | 80 | 02:46 | |
9457918 | 디지몬 | 이 게임 버프 중첩되는거에요? | 버틸수가 없다 | 64 | 02:13 | |
1563 | 고스트 오브 요테이 | 넘치는 술의 호부 어디서 얻나요? | 번호 12345 | 166 | 01:37 | |
72618880 | 잡담 | 죄수번호-아무번호3 | 105 | 01:28 | ||
72618879 | 장작 | +08°08′03.4″ | 192 | 01:28 | ||
72618878 | 잡담 | The Libertines | 6 | 244 | 01:28 | |
72618877 | 유머 | ❤️코멧코❤️ | 5 | 487 | 01:28 | |
72618876 | 잡담 | 의문의 H | 113 | 01:27 | ||
72618875 | 유머 | 신 사 | 38 | 9610 | 01:27 | |
72618874 | 게임 | 란설하 | 4 | 115 | 01:27 | |
72618873 | 유머 | 마시멜로네코 | 62 | 8314 | 01:27 | |
72618872 | 유머 | 루리웹-3595707656 | 36 | 8479 | 01:27 | |
72618871 | 유머 | 긁힌 상처 | 3 | 234 | 01:27 | |
72618870 | 잡담 | 김곤잘레스 | 126 | 01:26 | ||
72618869 | 잡담 | 오블리비오니스 | 3 | 311 | 01:26 | |
72618868 | 유머 | 그냥남자사람 | 4 | 358 | 01:26 | |
72618867 | 잡담 | 팬티2장 | 2 | 171 | 01:26 | |
72618866 | 유머 | 신 사 | 62 | 10077 | 01:26 | |
72618865 | 애니/만화 | 국대생 | 4 | 309 | 01:26 | |
72618864 | 잡담 | 루리웹-9493677758 | 1 | 152 | 01:26 | |
72618863 | 유머 | 보추의칼날 | 37 | 7974 | 01:25 | |
72618862 | 자작유머 | 늒늒네 | 42 | 6159 | 01:25 | |
72618861 | 잡담 | 타코유비 | 1 | 118 | 01:25 | |
72618860 | 유머 | 나래여우🦊 | 27 | 5534 | 01:25 | |
72618859 | 게임 | 주땡1 | 2 | 135 | 01:25 | |
72618858 | 애니/만화 | 아라키 히로히코 | 39 | 4135 | 01:25 | |
72618857 | 잡담 | (i) | 111 | 01:25 | ||
72618856 | 잡담 | 카스가노소라 | 130 | 01:24 | ||
72618855 | 잡담 | D.H.L | 87 | 01:24 | ||
72618854 | 유머 | 안경모에교단 | 3 | 323 | 01:24 | |
72618853 | 유머 | 털박좋아🦊 | 2 | 295 | 01:24 |
(IP보기클릭)183.101.***.***
(IP보기클릭)14.55.***.***
(IP보기클릭)14.55.***.***
아닌가 2번도 괜찮은데 | 25.10.11 15:36 | | |
(IP보기클릭)39.121.***.***
(IP보기클릭)39.121.***.***
2번은 너무 원문 문장 구조를 그대로 번역하려고 한 느낌임 | 25.10.11 15:36 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
후자도 편안하게 읽히는 편은 아니긴 한데 전자는 문장을 좀 읽으려고 하면 억지로 숨을 쉬게 만들어 | 25.10.11 15:38 | | |
(IP보기클릭)121.188.***.***
| 25.10.11 15:39 | | |
(IP보기클릭)121.188.***.***
참고로 대화문은 이렇게 번역됨 | 25.10.11 15:39 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
대화문은 전자가 더 읽기 편하네. 후자는 (고전 소설이지만) 번역문도 좀 옛날 스타일인듯? | 25.10.11 15:43 | | |
(IP보기클릭)121.188.***.***
동서문화사랑 민음사 번역인데 민음사가 더 예전 번역으로 알아요 감사감사 | 25.10.11 15:44 | | |