'코믹북뉴스' 주장에 따르면 어벤져스4 최종 타이틀이 'Avengers: Endgame'으로 확정났다고 함
사실 이 내용은 프리미어 시사회가 열리기 전인 4월 21일 토요일에 들었으나 당시엔 확인이 불가했기에 루머로 간주함
그리고 4월 26일 영화 개봉 전(북미는 27일 개봉이었음)에 어벤져스4 부제가 Endgame이라는 단독 기사를 내보냄
(https://www.cosmicbooknews.com/avengers-4-endgame)
기사 이후 영화에서 닥터 스트레인지가 토니 스타크에게 'We're in the end game now' 주요 대사를 말했으며,
신분을 밝힐 순 없으나 디즈니에서 일하는 사람에게서도 'Avengers: Endgame'이 맞음을 확인
루소 형제 감독은 어벤져스4 부제가 스포일러이기 때문에 인피니티 워 이후 공개하겠다고 말한 바 있음
(IP보기클릭)119.194.***.***
박지훈을 번역가로 부르는건 번역가들에 대한 실례이다. 앞으로는 따로 분류해서 오역가라고 부르자.
(IP보기클릭)211.229.***.***
어벤져스4:가망없음
(IP보기클릭)211.210.***.***
어벤져스 가망없음
(IP보기클릭)121.140.***.***
어벤져스4: 다끝났음
(IP보기클릭)121.157.***.***
다 끝났어
(IP보기클릭)211.210.***.***
어벤져스 가망없음
(IP보기클릭)211.229.***.***
어벤져스4:가망없음
(IP보기클릭)121.157.***.***
다 끝났어
(IP보기클릭)112.186.***.***
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)183.101.***.***
(IP보기클릭)61.75.***.***
(IP보기클릭)121.140.***.***
어벤져스4: 다끝났음
(IP보기클릭)175.223.***.***
미친ㅋㅋㅋ | 18.04.30 12:45 | | |
(IP보기클릭)1.241.***.***
(IP보기클릭)106.102.***.***
(IP보기클릭)121.172.***.***
(IP보기클릭)116.46.***.***
(IP보기클릭)125.188.***.***
(IP보기클릭)58.65.***.***
(IP보기클릭)76.95.***.***
(IP보기클릭)76.95.***.***
심지어 정보가 그 마지막에 '친척의 친구'도 아니고 글 쓴 사람 친구의 친구단계에서 들은것;;;;;; 즉 '야, 니가 내 친구의 친구지? 그거 어디서 들었어?' '아 내 친척의 친구가 이 영화 작업에 참여했다는데 부제가 저거라고 하드라' | 18.04.30 06:40 | | |
(IP보기클릭)222.98.***.***
그래서 루머라고 한 것이나 본문에도 디즈니 직원에게서 타이틀에 대한 정보를 받았다고 써져있습니다 | 18.04.30 06:44 | | |
(IP보기클릭)222.98.***.***
님이 말하신건 영화 개봉전 추측 기사에서 들은거고 지금 기사는 디즈니 직원에게서 확정 받고 쓴거라네요 | 18.04.30 06:45 | | |
(IP보기클릭)192.171.***.***
I have been provided further information on Avengers: Endgame and the original source of the information. It is someone who does work for Disney. I know his/her name and job title, and, of course, I shall say no more and won't reveal the person's identity. 친구의 친구라는 말은 없고 그냥 디즈니에서 일하는 사람이라 그러는데요. | 18.04.30 06:46 | | |
(IP보기클릭)76.95.***.***
그 직원에게서 직접 정보를 받았다고 언급한건 없습니다. 그냥 내가 알고있는 그 정보의 소스가 어디냐라고 한거고요. 저 기사에서 '나 이거 정보있는게 공개할까' 라고 SNS에 투표롤 올려서 사람들이 원하자 새로운 기사를(이 글의 출처)를 쓴거고 거기에 보면 어디서 이 정보를 들었는지 쓰고 있습니다. 그게 '글을 쓴 사람의 친구의 친구의 친척의 친구'이고요;; | 18.04.30 06:47 | | |
(IP보기클릭)76.95.***.***
얼러? 그 사이에 출처가 바뀌었는데 다른 기사에 보면 '내 친구 리차드(가명)가 있는데 리차드의 친구중 웬델이란 애가 있다. 웬델이 가까운 친척이 있는데 이 친척의 친구가 영화 작업에 참여했대드라. 부제가 이거라고 알려줬드라' 라고 저 정보를 어떻게 입수했는지에 대한 얘기를 풀어 씁니다. 즉 글쓴이의 친구(리차드)의 친구(웬델)의 가까운 친척의 친구(디즈니 직원?) | 18.04.30 06:52 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
이거 완전 앤트맨... | 18.04.30 08:18 | | |
(IP보기클릭)119.194.***.***
박지훈을 번역가로 부르는건 번역가들에 대한 실례이다. 앞으로는 따로 분류해서 오역가라고 부르자.
(IP보기클릭)223.62.***.***
어디서는 인맥가라 부르더군요 | 18.04.30 08:08 | | |
(IP보기클릭)61.76.***.***
비추 10개 뭐얔 | 18.04.30 08:26 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
오역가란 말 좋네요. | 18.04.30 08:47 | | |
(IP보기클릭)118.40.***.***
인맥가가 인맥 끌어모아서 비추 때린 듯요..ㅋㅋㅋ | 18.04.30 19:20 | | |
(IP보기클릭)110.11.***.***
| 18.12.07 22:42 | | |
삭제된 댓글입니다.
(IP보기클릭)122.44.***.***
쿠드랴프카
심지어 이게 END_GAME 도 아니고 ENDGAME 이라고 명확한 사전적 의미가 정의된 한 단어죠. | 18.04.30 08:53 | | |
(IP보기클릭)68.174.***.***
(IP보기클릭)117.111.***.***
(IP보기클릭)121.138.***.***
(IP보기클릭)218.53.***.***
(IP보기클릭)180.67.***.***
(IP보기클릭)180.189.***.***
(IP보기클릭)14.36.***.***
(IP보기클릭)117.111.***.***
(IP보기클릭)180.67.***.***
홈커밍은 데드풀 번역하신 황석희 번역가신데 나머지 대부분 영화는 다 박지훈일껄요? | 18.04.30 07:43 | | |
(IP보기클릭)211.229.***.***
토르 풀네임이 토르 오딘손(Thor Odinson)입니다. | 18.04.30 07:45 | | |
(IP보기클릭)117.111.***.***
그건 알고 있는데 그게 '오딘의 아들 토르' 로 알고 있었는데 그게아닌 이름과 성인건가요? 이름 '토르' 성'오딘손' 인건가요? | 18.04.30 07:53 | | |
(IP보기클릭)211.229.***.***
아스가르드 작명 방식이 아버지의 이름에 son을 붙여서 성으로 합니다. 토르의 아들이 나오면 그 자식은 XX 토르손이 되죠. | 18.04.30 07:57 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
네 이름이 토르 성이 오딘손 그래서 1편에서 콜슨요원보고 콜의 아들이라고 함 | 18.04.30 07:57 | | |
(IP보기클릭)119.194.***.***
북구식 네임밍입니다. 따로 가문의 성씨가 있는게 아니고 성이 ‘누구네 아들’이라 오딘슨/오딘손 맞습니다. 나중에 토르의 아들은 뭐시기 토르슨이 되는거죠. | 18.04.30 07:59 | | |
(IP보기클릭)185.236.***.***
이거는 오딘손 (또는 오딘슨)이 더 적합한듯요. 아들이란 의미가 있는건 맞는데 형식적으로 이어서 부르는 이름같은 경우입니다 | 18.04.30 08:00 | | |
(IP보기클릭)112.216.***.***
북유럽에 왜 son으로 끝나는 성이 많은 이유가 "~아들"로 작명해서 그런 거임. 오딘 -> 북유럽 신화 기반 스토리. | 18.04.30 08:07 | | |
(IP보기클릭)211.36.***.***
우리의 성하고는 좀 개념이 달라서 같은 오딘의 자식이라도 헬라는 풀네임이 헬라 오딘도티르.임 딸을 뜻하는 도터의 북구식 발음. | 18.04.30 08:14 | | |
(IP보기클릭)211.36.***.***
KateUpton
Simpson은... | 18.04.30 08:21 | | |
(IP보기클릭)211.36.***.***
우리나라로 치명 영자 미자 등등 자가 들어간 건가요 | 18.04.30 08:24 | | |
(IP보기클릭)211.224.***.***
이거 때문에 맨날 콜슨가지고 농담ㅁㅁ기가 가능하죠. 일부러 산 오브 콜 이렇게 대사 씀 ㅋㅋ | 18.04.30 08:27 | | |
(IP보기클릭)112.216.***.***
미자,영자의 자 돌림은 일제시대 일본의 여자이름 유행인 '꼬'의 한글식 표기가 유래로 알고 있는데... 북유럽의 'son' 굳이 따지자면 미국식 'Jr'가 되지 않을까함. 미국에선 'Jr' 달고 아버지 성 따라가듯, 북유럽은 뒤에 'son' 다는거? | 18.04.30 08:42 | | |
(IP보기클릭)121.169.***.***
이건 Son of Odin 이면 오딘의 아들, Odinson이면 그냥 오딘슨으로 번역하는게 맞는거 같네요. | 18.04.30 09:28 | | |
(IP보기클릭)118.36.***.***
대댓주제가 바뀌긴했는데, 토르3도 박지훈입니다. 헤임달 캐릭터 성격을 바꿔버리는 등 별 지랄을 이미 다했습니다. | 18.04.30 09:34 | | |
(IP보기클릭)211.38.***.***
톰슨, 존슨, 잭슨 | 18.04.30 10:08 | | |
(IP보기클릭)223.33.***.***
이름자체가 토르 오딘슨 이라서 중의적이긴 함 | 18.04.30 12:20 | | |
(IP보기클릭)223.33.***.***
하루코 춘자 스프링슨 | 18.04.30 12:23 | | |
(IP보기클릭)124.197.***.***
(IP보기클릭)223.33.***.***
(IP보기클릭)122.44.***.***
여기 비추 준 놈들은 지훈이 친인척이냐? | 18.04.30 08:53 | | |
(IP보기클릭)223.33.***.***
박지훈 인맥들이 루리웹에도 있을 줄은.. | 18.04.30 08:59 | | |
(IP보기클릭)58.148.***.***
(IP보기클릭)118.217.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
(IP보기클릭)211.117.***.***
(IP보기클릭)1.227.***.***
(IP보기클릭)175.112.***.***
(IP보기클릭)211.36.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
(IP보기클릭)220.94.***.***
(IP보기클릭)220.86.***.***
(IP보기클릭)223.33.***.***
(IP보기클릭)223.62.***.***
후우우웅 , ㅍㅅㅍㅅ 부터해서 몇몇 타 히어로 추종자들 그리고 박지훈 알바생들.. | 18.04.30 11:54 | | |
(IP보기클릭)106.247.***.***
(IP보기클릭)121.179.***.***
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)124.58.***.***
(IP보기클릭)122.32.***.***
(IP보기클릭)110.11.***.***
미래에서 왔습니다 엔드 게임 맞네요
(IP보기클릭)112.168.***.***
(IP보기클릭)175.117.***.***