바이오쇼크 인피니트는 원래 예정되있던 저희팀 스케쥴로는,
발매후, 자유배포의 선으로 개발사, 유통사의 승인을 받고서, 저희가 한글화를 진행할 예정이었습니다.
이미 일정부분 권한 승인도 받아둔 상태였구요.
그런데, 2k측에서 도전과제 한글화와 폰트 내장을 한 상태로 게임을 발매해, 그 소식을 기존에 모르고 있던
저희 입장에선 지금 이걸 건들어야 하나 말아야 하나 난감한 형국입니다.
조셉전님의 메일을 통해, "한글화 없다" 라고 서포터에 연락이 와있는걸로 지금 알고있지만,
서포터에선 저렇게 말해두고, 작업을 자주 해두는게, 2k란 회사이기도 하구요.
바이오쇼크 인피니트는 지금당장 저희팀에서 건들기엔 많이 에매한 상황입니다.
유저 한글화를 완료 지었는데, 다음날 "정식 한글화요" 라는 상황이 올수도 있고,
텍스트가 외부로 꺼내져있어, 다른 한글화를 하려는 분들과 중복 작업 처리될수도 있거든요.
우선, 일어 패치가 나온다고 정해진
1달을, 여유기간으로 지켜보며,
그 후에도 한글화가 진행되지 않았다. 하면 그때는 건드려볼 생각입니다.
혹시나 한글화를 진행하려고 하는 팀들이 있다면, 한필드가 한다~ 이런 소문에 좌지우지 되지 마시고,
진행하셔도 상관 없어요 ㅎㅎ.
보더2때처럼, 유저 한글화 일정 진행됐는데, 정식 한글화 되면 유저도, 저희도 헛수고인지라, 저희는 상황을
잠시 시켜보겠다는 거니까요. ㅎㅎ!
p.s- "누군가 당연히 해주겠지?" 이런 반응만 보다가, "제가 해볼게요!" 라는 반응이 몇개 보이니, 기분이 좋더라구요.
이런식으로 한글화 문화가 점점 바뀌어가면, 근미래엔 중국, 일본, 부럽지 않게 현지 언어화로 우리나라도 금방 발돋움 할 수 있을듯 하네요.
(IP보기클릭).***.***
이야.. 진짜 된 사람들이구만!
(IP보기클릭).***.***
멋진 남자들
(IP보기클릭).***.***
사 랑 해 요 한 필 드
(IP보기클릭).***.***
이야.. 진짜 된 사람들이구만!
(IP보기클릭).***.***
멋진 남자들
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
사 랑 해 요 한 필 드
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***