[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":0},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":0},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":2},{"keyword":"@","rank":-1},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":1},{"keyword":"\ud398\uadf8\uc624","rank":14},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":1},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":-4},{"keyword":"\ub9cc\uac24","rank":-2},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":2},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":4},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-3},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":0},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":0},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":4},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":1},{"keyword":"\uc57c\uad6c","rank":"new"},{"keyword":"\uc778\ubc29","rank":-2},{"keyword":"\uace0\ub824\uac70\ub780\uc804\uc7c1","rank":"new"},{"keyword":"\ucca0\uad8c","rank":"new"}]
(IP보기클릭)118.131.***.***
친절한 이웃...은 그대로 하는데, 앞에 '충분히 생각해봤다'를 '몰랐어요'로 해 놓았습니다. 이 문장으로 인해서 뒤이어지는 '친절한 이웃...' 문장이 임기응변같은 변명거리가 되느냐, 위기에 대한 고민의 결과가 되느냐가 달라지죠.
(IP보기클릭)59.8.***.***
번역가 진짜 뭐하는 색히냐 영화 대사들이 지 맘에 안든거? 일개 번역가 주제에 왜 감독에 빙의돼서 대사들을 다 바꿔놔 아 알수록 빡치네
(IP보기클릭)182.227.***.***
번역 원작파괴자입니다.
(IP보기클릭)210.108.***.***
방금 "I did think it through"를 구글 번역으로 돌려봤는데 "나는 그것을 통해 생각했다."로 번역되네요ㅎㅎ
(IP보기클릭)118.128.***.***
잉.. 극장에서 실제대사로 하지 않았나요?? 왜 저 대사를 알고있지...
(IP보기클릭)118.131.***.***
(IP보기클릭)124.197.***.***
그냥 번역가본인이 마블작가인냥 자아도취인듯 | 18.05.09 14:12 | | |
(IP보기클릭)118.128.***.***
잉.. 극장에서 실제대사로 하지 않았나요?? 왜 저 대사를 알고있지...
(IP보기클릭)14.63.***.***
-지켜야할 이웃이 없다면 친절한 이웃 스파이더맨도 없어요. 이건 실제로 했을겁니다. | 18.05.09 13:59 | | |
(IP보기클릭)118.131.***.***
태권도브이
친절한 이웃...은 그대로 하는데, 앞에 '충분히 생각해봤다'를 '몰랐어요'로 해 놓았습니다. 이 문장으로 인해서 뒤이어지는 '친절한 이웃...' 문장이 임기응변같은 변명거리가 되느냐, 위기에 대한 고민의 결과가 되느냐가 달라지죠. | 18.05.09 13:59 | | |
(IP보기클릭)118.128.***.***
아하..전 그내용이 저걸로 함축되어있는줄 알았네요~ | 18.05.09 14:01 | | |
(IP보기클릭)14.63.***.***
저도 써놓고 둘째 문장을 안적어서 글을 수정했습니다. | 18.05.09 14:02 | | |
(IP보기클릭)59.8.***.***
번역가 진짜 뭐하는 색히냐 영화 대사들이 지 맘에 안든거? 일개 번역가 주제에 왜 감독에 빙의돼서 대사들을 다 바꿔놔 아 알수록 빡치네
(IP보기클릭)119.65.***.***
(IP보기클릭)182.227.***.***
만취ㄴㄴ
번역 원작파괴자입니다. | 18.05.09 14:11 | | |
(IP보기클릭)175.206.***.***
(IP보기클릭)210.108.***.***
바위돌곰
방금 "I did think it through"를 구글 번역으로 돌려봤는데 "나는 그것을 통해 생각했다."로 번역되네요ㅎㅎ | 18.05.09 14:13 | | |
(IP보기클릭)175.198.***.***
번역기라도 돌리면 다행 | 18.05.09 14:19 | | |
(IP보기클릭)211.172.***.***
(IP보기클릭)211.205.***.***
(IP보기클릭)61.82.***.***
(IP보기클릭)211.36.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
비젼이 그 전에 캡틴이 말한 대사를 똑같이 했는데 캡틴 대사 오역해놓고 그대로 가져다 썼더군요. 오늘 아이맥스 보려고 한번 더 봤는데 오역들 때문에 진짜 깨긴 하더라구요 | 18.05.09 15:09 | | |
(IP보기클릭)124.254.***.***
(IP보기클릭)61.84.***.***
(IP보기클릭)118.217.***.***
(IP보기클릭)221.146.***.***
(IP보기클릭)59.13.***.***
(IP보기클릭)118.217.***.***
심의를 받아야해서 한번 씌우면 불가능하다네요..ㅠ | 18.05.09 14:38 | | |
(IP보기클릭)175.204.***.***
카더라로 심의 자체를 다시받아야한다데요 ㅋㅋ 아주개판임 | 18.05.09 14:39 | | |
(IP보기클릭)1.217.***.***
(IP보기클릭)118.33.***.***
(IP보기클릭)175.195.***.***
STARBUGS™
ㅂㅈㅎ이나 디즈니코리아나 한통속인데요 뭘 ㅂㄷㅂㄷ | 18.05.09 14:52 | | |
(IP보기클릭)14.49.***.***
(IP보기클릭)210.178.***.***
이미 앤트맨 예고편 자막 비교판 나왔던데요 | 18.05.09 14:53 | | |
(IP보기클릭)14.49.***.***
(IP보기클릭)175.195.***.***
(IP보기클릭)14.58.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
(IP보기클릭)119.201.***.***
(IP보기클릭)121.134.***.***
(IP보기클릭)118.45.***.***
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
넵 '친절한 이웃'은 번역 안했어요 | 18.05.09 16:22 | | |
(IP보기클릭)61.33.***.***
(IP보기클릭)218.149.***.***
(IP보기클릭)203.248.***.***