본문

패밀리사이트 메뉴

평점 :
9 더보기 +

[잡담] 영어식 표기가 오역이라는건 조금 넌센스 인것 같습니다. [39]




(803698)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 2596 | 댓글수 39
글쓰기
|

댓글 | 39
1
 댓글


(IP보기클릭)115.93.***.***

BEST
저도 왜 일부 자칭 매니아들이 그동안 해왔던 게임이라고 자기들이 불러왔던 식이 맞다고들 생각하는지 모르겠네요. 저같이 거부감 전혀 못느끼는 사람들도 많을텐데요
16.07.07 16:39

(IP보기클릭)59.22.***.***

BEST
어그로 끌려고 쓴글은 아닙니다. 다만 이런식의 한글화가 잘못된 오역이라고 말씀하시는게 이해가하기 힘들뿐입니다. 실 예로 들어보겠습니다. 현장단어로 빠찌를 달아라는 말이 있습니다. 뭔지 잘 이해가 안가시겠지만 패드를 달란 말입니다. 노기스 -> 버니어 캘리퍼스입니다. 이런 가타가나식의 외국용어들이 익숙하기 때문에 맞다는건 솔직히 아닌것 같습니다. 왜 다른 일본식 표기법은 잘못된 표현이라고 하면서, 이제껏 즐겨 왔기 때문에 이런식의 번역은 틀리다라는 건 맞지 않습니다. 익숙함의 차이입니다.
16.07.07 16:35

(IP보기클릭)180.131.***.***

BEST
캬 그래서 Internet을 인터네또로 발음하는 일본의 정확한 발음을 따라가야 했다 그거군요?
16.07.07 17:49

(IP보기클릭)112.218.***.***

BEST
네. 이제부턴 전 제올라. 첫 작이라 그렇지 후속작이 나오면 다들 제올라라고 할 겁니다.
16.07.07 16:37

(IP보기클릭)175.200.***.***

100퍼샌트 완벽히 구현이...가능한가요? R과 L 발음 자체를 구분 못하는거로 알고있는데
16.07.07 16:15

(IP보기클릭)114.200.***.***

robotmania
그건 소리로 하는 말 글자로 표기 하는 건 거의 다 되죠 | 16.07.07 16:17 | |

(IP보기클릭)175.200.***.***

R.R.rico
일본 애들도 소리로 하는말을 표현 못할뿐 글자로는 다 표기합니다 라고 할꺼같은데요 | 16.07.07 16:19 | |

(IP보기클릭)114.200.***.***

robotmania
아뇨 그런 말 못해요 자기들도 자국 언어인 일본어 외엔느 외국어 제대로 표기 못 하는 건 잘 알고 있어요 | 16.07.07 16:20 | |

(IP보기클릭)104.175.***.***

robotmania
무슨 논란인진 모르겠지만 글자로 표현하는 건 거의 다 된다는 건 "한글은 채고"라는 국ㅃ식 오만. | 16.07.08 01:47 | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

풉. R, Z 발음 해보세요
16.07.07 16:16

(IP보기클릭)39.7.***.***

Black Booty
L 발음도 봅시다 | 16.07.07 16:17 | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

Black Booty
한국인들이 제일 영어 발음 떨어진다는거 전세계가 알아줍니다. 뭔 헛소리를 | 16.07.07 16:18 | |

(IP보기클릭)180.131.***.***

BEST
Black Booty
캬 그래서 Internet을 인터네또로 발음하는 일본의 정확한 발음을 따라가야 했다 그거군요? | 16.07.07 17:49 | |

(IP보기클릭)121.176.***.***

Black Booty
내가 다른 외국어는 모르겠는데 일본어는 좀 압니다, 한국인이 영어발음 제일 구리단건 존나 개소리예요 두번째면 몰라도. 제일 구린건 일본이 독보적 원탑일거라 생각함 | 16.07.07 23:14 | |

(IP보기클릭)61.251.***.***

Black Booty
역센징이또.... | 16.07.08 01:58 | |

(IP보기클릭)118.128.***.***

Black Booty
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ대체 누가 그래요 발음기호가 왜 있는건줄은 아세요? 심지어 영어단어도 영어만으로 발음을 정확하게 할수 없어서 발음기호라는걸 쓰는데 생각이 너무 어리시네 말꼬리를 잡을껄 잡아야죠 일본어가 한글보다 발음이나 소리의 폭이 좁은건 맞습니다. 어줍지 않은 부심좀 부리지 마세요 | 16.07.08 10:59 | |

(IP보기클릭)112.146.***.***

한국어로 영어발음을 100프로 표기라니 무리수가넘치네여 오렌지만봐도 답나오는데말이져
16.07.07 16:16

(IP보기클릭)59.22.***.***

뫼可ram
소리로 하는말입니다 글자로 표기되는건 거의 다됩니다 오륀쥐 안되시나요? | 16.07.07 16:18 | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

뉴리웹엔새닉넴
오륀지는 뭔가요 ㅡㅡ; 차라리 그냥 올지라고 합시다 | 16.07.07 16:20 | |

(IP보기클릭)114.200.***.***

뫼可ram
어린쥐죠 참 이거 이미 어린쥐로 결정난건데요? | 16.07.07 16:21 | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

R.R.rico
어린쥐 ㅋㅋㅋㅋ | 16.07.07 16:21 | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

왜냐 하면 10몇년이상을 그렇게 불러왔기때문이죠 당장 이게 틀렸으니 제데로 된걸로 바꾸라고 한다고 바뀔수도 없고 지금까지 그렇게 불러온걸 바꿀필요도 없습니다 여기서 제오라, 브릿트라고해서 못알아볼사람 안계시잖아요? 법으로 지정되서 강제로 그리 불러야 되는것도 아니고 자기가 편한식으로 부르면 되는겁니다
16.07.07 16:16

(IP보기클릭)112.152.***.***

뉴리웹엔새닉넴
같은 글자라도 어디에 붙어쓰는가 어떤 단어로 부르는가 (묵음도 있고..) 에 따라 발음이 달라지는 문장은 빈도차이는 있어도 전 세계 공통입니다. 그 위화감을 줄이고 구분을 짓는 게 표기와 번역의 역할이고요. | 16.07.07 16:23 | |

(IP보기클릭)112.152.***.***

100퍼센트 구현이 아니라 할 수 있는 만큼 원류를 따르거나 구분을 지어주는 거죠. 청자의 이해를 위해서요. Kalic / karic 이런것도 구분을 못한다면 말이 안되지요.
16.07.07 16:19

(IP보기클릭)175.200.***.***

한글이 100퍼센트 모든 언어를 표현할 수있따 라는 이야기 자체가 국뽕에의한 자위질이라는거 매우 유명한 이야기지요
16.07.07 16:20

(IP보기클릭)14.40.***.***

이건 방향이 이상해져버린 글이라.. 솔직히 조용해져 가는데 또 이상한 불씨가 된게 아닌지
16.07.07 16:21

(IP보기클릭)115.41.***.***

세종대왕님이 처음만들었을때는 th,l,r 다 됐을거 같습니다.후손들이 축약하면서 사라졌을뿐... 지금 우리는 어떻게 읽는건지 감도 안잡히는 3중자음이 쓰이던 시절이니까요.
16.07.07 16:22

(IP보기클릭)221.165.***.***

슈로대 V 나오면 아무로가 '가랏! 핀 퍼넬!!' 이라고 하겠군요 근데 국립국어원에 의한 외래어 표기법상으로는 퍼넬 또는 펀넬이 맞을텐데 반코에선 판넬로 썼던거 같은데..
16.07.07 16:22

(IP보기클릭)112.152.***.***

바람한점
이미 반코의 훌.룡.한 '자역'이 있는 건담은 아무문제가 없습니다. | 16.07.07 16:24 | |

(IP보기클릭)210.99.***.***

그래서 외래어 표기법이 있는거 아닌가요?
16.07.07 16:25

(IP보기클릭)114.200.***.***

dean
그 외래어 표기법대로 번역한 게 이 결과 그나마 다행인 건 영어이름을 번역해서인지 쿠스하는 표기법에 의하면 구스하인데 쿠스하인걸 보면 영어이름을 번역한 거 같아요 | 16.07.07 16:26 | |

(IP보기클릭)112.152.***.***

dean
현 일어 외래어 표기법은 원 발음에 치중해 전체적인 구분을 경시해서 잘 안쓰인다고 보면 됩니다.(관공서 정도..?) | 16.07.07 16:36 | |

(IP보기클릭)14.40.***.***

핀 퍼넬이 뭐가 어때서 그러나 모르겠네요. 익숙함의 문제일 뿐인데.
16.07.07 16:25

(IP보기클릭)14.45.***.***

익숙함의 문제일뿐
16.07.07 16:27

(IP보기클릭)223.62.***.***

근대 다른분들은 이제 제오라라고 안부르고 제올라 라고 부르실건가요? 급 궁금하네요
16.07.07 16:31

(IP보기클릭)112.152.***.***

마이어즈
설정화 영어 철자 봤을때부터 아라도, 제올라라고 부르는지라... | 16.07.07 16:33 | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

하덜마리
따지고보면 이게임한정으로 쓰이는 고유명사고 한국어로 더빙한것도 아니라 게임상은 계속 그대로 부를텐데 진짜 해당국가 발음을 따져서 득실이 있습니까? | 16.07.07 16:37 | |

(IP보기클릭)112.218.***.***

BEST
마이어즈
네. 이제부턴 전 제올라. 첫 작이라 그렇지 후속작이 나오면 다들 제올라라고 할 겁니다. | 16.07.07 16:37 | |

(IP보기클릭)112.152.***.***

마이어즈
어디 이 세계 언어(제작자가 창조하지 않는 이상)가 아니라 알파벳 형식의 이름을 썼기에 거기에 맞춰 부르는 것뿐입니다. 한자나 가나 이름을 썻다면 거기에 맞춰 불렀겠지요. | 16.07.07 16:53 | |

(IP보기클릭)59.22.***.***

BEST 어그로 끌려고 쓴글은 아닙니다. 다만 이런식의 한글화가 잘못된 오역이라고 말씀하시는게 이해가하기 힘들뿐입니다. 실 예로 들어보겠습니다. 현장단어로 빠찌를 달아라는 말이 있습니다. 뭔지 잘 이해가 안가시겠지만 패드를 달란 말입니다. 노기스 -> 버니어 캘리퍼스입니다. 이런 가타가나식의 외국용어들이 익숙하기 때문에 맞다는건 솔직히 아닌것 같습니다. 왜 다른 일본식 표기법은 잘못된 표현이라고 하면서, 이제껏 즐겨 왔기 때문에 이런식의 번역은 틀리다라는 건 맞지 않습니다. 익숙함의 차이입니다.
16.07.07 16:35

(IP보기클릭)115.93.***.***

BEST
candela0720
저도 왜 일부 자칭 매니아들이 그동안 해왔던 게임이라고 자기들이 불러왔던 식이 맞다고들 생각하는지 모르겠네요. 저같이 거부감 전혀 못느끼는 사람들도 많을텐데요 | 16.07.07 16:39 | |

(IP보기클릭)121.176.***.***

그냥 그때그때 다수결에 따라 좀 갈리는 경향도 있어요, 윗 부분에 언급되는 건담시리즈의 판넬이라거나 하는건 그런 발음으로 그대로 써와서 관용적으로 굳어버린 표기(???)인 셈이랄까요, 무슨 논란인진 모르겠지만 일본 카타카나로 쓴 영어단어 같은걸 영어 발음으로 한국어 표기에 맞게 제대로 한게 잘못된 번역이라곤 보기 어려운 쪽이네요. 일본쪽에서 뭔가 캐릭터명이든 뭐든간에 애플(apple)이 있다고 압쁘루 해야 하는 것도 아니니
16.07.07 23:19

(IP보기클릭)121.176.***.***

미열공간
한줄요약 : 익숙하지가 않다 = 오역인건 아님 | 16.07.07 23:19 | |


1
 댓글





읽을거리
[게임툰] 황야에 피어난 메카의 로망, 샌드랜드 (9)
[게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화, 리틀 구디 투 슈즈 (59)
[PC] 2년 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지, 브이 라이징 (22)
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (163)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (40)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (54)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (27)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (51)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (35)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (158)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
9411591 공지 [OG 문드웰러즈] 공략&팁 모음 (4) 루리웹 게임 22 694528 2016.07.06
9411587 공지 [마장기신 F] 공략&팁 모음 (2) 루리웹 게임 1 166742 2016.07.06
9411576 공지 [제 2차 슈퍼로봇대전 OG] 공략&팁 모음 (1) 루리웹 게임 3 257878 2016.07.06
9411562 공지 [마장기신 2] 공략&팁 모음 (1) 루리웹 게임 2 173485 2016.07.06
6445724 공지 [마장기신 3] 공략&팁 모음 (1) smile 1 167236 2013.11.29
5426148 잡담 양복 17 975 2012.12.17
2579918 영상 페르소나 3 17 5379 2007.07.12
9412055 공략/팁 BMOrato 16 48101 2016.07.07
2568593 영상 빌트슈트름 16 8169 2007.06.29
9414833 잡담 흠인터레스팅 15 1905 2016.07.19
6187646 공략/팁 Hun W.h 15 2703 2013.09.05
5431097 잡담 신남두비겁성 15 1477 2012.12.20
2598681 스샷 한효주! 15 3389 2007.08.01
9417439 잡담 하이퍼 제타 14 10095 2016.11.04
9411995 잡담 maxfactory 14 3014 2016.07.07
7655423 공략/팁 자유는도피 14 3786 2015.01.24
6284519 잡담 Hun W.h 14 5270 2013.10.06
6197557 공략/팁 Hun W.h 14 1940 2013.09.08
4449999 스샷 초수기신 단쿠가 14 6194 2011.04.10
4441585 스샷 초수기신 단쿠가 14 5300 2011.04.02
9412201 잡담 cdcdf 13 3770 2016.07.08
9411902 잡담 candela0720 13 2596 2016.07.07
5391993 공략/팁 신남두비겁성 13 7546 2012.11.29
4253504 스샷 초수기신 단쿠가 13 3712 2010.11.13
2569042 영상 빌트슈트름 13 7795 2007.06.30
2567828 영상 The Aion 13 7873 2007.06.28
9413485 공략/팁 낭인자파 12 34404 2016.07.12
9410960 잡담 내일이 좋아. 12 5380 2016.06.30
6196881 공략/팁 Hun W.h 12 2477 2013.09.08
6191024 공략/팁 Hun W.h 12 2163 2013.09.06
6187607 공략/팁 Hun W.h 12 3523 2013.09.05
6186969 공략/팁 Hun W.h 12 2074 2013.09.04
5418020 영상 베즈곰팅 12 3372 2012.12.13
글쓰기 21104개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

슈퍼로봇대전 OG 문 드웰러즈

평점
9
장르
SRPG
한글 지원
한국어지원(자막)


플랫폼
PS3, PS4
가격정책
패키지구매


일정
[출시] 2016.06.30 (PS3)
[출시] 2016.06.30 (PS4)
[출시] 2016.07.07 한국 (PS4)


X