[{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":4},{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":-1},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":-1},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":0},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":-2},{"keyword":"\ub864","rank":0},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":0},{"keyword":"\ubc31\uc885\uc6d0","rank":0},{"keyword":"\ub9c8\ube44m","rank":1},{"keyword":"\uadf8\uc54c \ucea5\uac70\ub8e8","rank":5},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":-2},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":2},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":-1},{"keyword":"\uc820\ub808\uc2a4","rank":4},{"keyword":"@","rank":-2},{"keyword":"MCU","rank":"new"},{"keyword":"\ub9c8\ube44M","rank":-1},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":"new"},{"keyword":"\uc18c\uc8042","rank":"new"},{"keyword":"\uc57c\uad6c","rank":-9},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":-1}]
(IP보기클릭)119.192.***.***
우리말에 아예 없는 표현을 가져와 쓰는 경우는 어느 정도 이해가 될 수 있는데 우리말에 엄연히 널리 잘 쓰고 있는 표현이 있는데도 굳이 쓰는건 이해하기 힘듬. 특히 ~것을 금지합니다 이걸 실생활에서 쓰는건 나도 처음 봤다. 작성자가 불법번역 만화를 너무 많이 본게 아닌가 싶을 정도임.
(IP보기클릭)182.212.***.***
그냥 첨부터 교정한 방식으로 쓰면 되는데 있어 보이고 싶어서, 권위를 실어 보겠다고 쓴 게 저 사단이 난 것….
(IP보기클릭)172.226.***.***
특히 했엇는데를 했었었는데 같은 미국식표현
(IP보기클릭)121.165.***.***
사용 오네가이시마스!!
(IP보기클릭)1.230.***.***
단어의 문제가 아니고 문장 구조 자체가 한국어의 문장 구조가 아닌걸 말하는거임 암만 비슷하다 해도 실제로 보면 한국어 문법이랑 일어 문법이랑 차이나는 부분이 많은데 한국어 문법으로 안 쓰고 일본어 문법으로 쓰게 되면 문장 자체가 이상하게 보임
(IP보기클릭)106.102.***.***
대학에서 그것도 인문대학 쪽이면 저런 거 신경 쓰일 만하지...
(IP보기클릭)1.242.***.***
대학생이 국어사용 부터 흐트러지는게 별것 아닌 문제구나
(IP보기클릭)203.142.***.***
국문과에서 저러는 건 좀 국문과 교수가 피꺼솟할만 하지
(IP보기클릭)175.223.***.***
반지성주의의 좋은 예시가 여기 있군 그래
(IP보기클릭)14.43.***.***
어문학과 교수들도 항상 강조함 니들이 외국어를 전공하지만, 국어 실력이 있어야 제대로 된 번역을 할 수 있다고.
(IP보기클릭)182.212.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
6리웹
그냥 첨부터 교정한 방식으로 쓰면 되는데 있어 보이고 싶어서, 권위를 실어 보겠다고 쓴 게 저 사단이 난 것…. | 22.08.23 07:41 | | |
(IP보기클릭)172.226.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
6리웹
특히 했엇는데를 했었었는데 같은 미국식표현 | 22.08.23 07:41 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
'었'에 과거를 의미하는 용법은 없다고 말하는 바보를 본 적 있다. | 22.08.23 07:50 | | |
(IP보기클릭)172.226.***.***
맙소사 | 22.08.23 07:53 | | |
(IP보기클릭)120.142.***.***
네? | 22.08.23 08:03 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
문장 시점이 바뀌게 되니까 '었'을 빼야 된다는 말에 저랬던가? 내가 뜬 키배가 아니라 가물가물 | 22.08.23 08:06 | | |
(IP보기클릭)1.247.***.***
'-었었', '-았었'은 미국식 표현이 아님. 한국어에서 '-었' 자체로는 과거 시제를 제대로 나타내지 못하기 때문에 '-었었'이 나타난 거임. 왜냐하면 '-었'은 완료상의 의미가 더 강하기 때문. 상(aspect)과 시제(tense)는 별개임. 나는 밥을 먹었다, 같은 표현을 보면 옛날에 나는 컴퓨터를 만들었다. 지금 나는 컴퓨터를 만들었다. 같은 식으로 '옛날', '지금'이라는 말에 의해 시제가 지배되는 것을 볼 수 있음. 즉 위에서 '-었'은 시제를 담당하지 않음. 완료만 나타낼 뿐. '-었었'는 '었'을 한 번더 중첩함으로써 그게 현재 상황이 아닌 확실히 과거에만 벌어진 일임을 확정해줌. | 22.08.23 08:09 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
다만, 그 논리를 '했다'와 '했었다'에 적용하려고 드는 바보를.......... | 22.08.23 08:11 | | |
(IP보기클릭)1.247.***.***
학자에 따라 다르지만, 나도 '었'에 과거를 의미하는 용법은 없다고 봄. '었'은 완료만 나타낼 뿐임. | 22.08.23 08:12 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
'반드시 과거를 의미하지는 않는다'하고는 다른 말이잖아. | 22.08.23 08:14 | | |
(IP보기클릭)1.247.***.***
음 내 주장은 확실히 하자면 '었' 자체에는 과거를 나타내는 뜻이 전혀 없다는 거야. '었'은 단지 상(aspect)만 나타내고, 그것이 완료상인데 이 완료상이 맥락상으로는 과거라고 암시될 수 있을 뿐이지. | 22.08.23 08:23 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
위에도 썼지만, '했다'와 '했었다'로 문장의 시점이 바뀌는데도, [과거를 의미하는 용법이 없으니까 의미가 바뀌지 않는다]고 했음. 다만 오래된데다가 내가 뜬 키배도 아니라서 기억이 꼬였을 가능성은 있다. | 22.08.23 08:26 | | |
(IP보기클릭)119.192.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
6리웹
우리말에 아예 없는 표현을 가져와 쓰는 경우는 어느 정도 이해가 될 수 있는데 우리말에 엄연히 널리 잘 쓰고 있는 표현이 있는데도 굳이 쓰는건 이해하기 힘듬. 특히 ~것을 금지합니다 이걸 실생활에서 쓰는건 나도 처음 봤다. 작성자가 불법번역 만화를 너무 많이 본게 아닌가 싶을 정도임. | 22.08.23 07:45 | | |
(IP보기클릭)223.39.***.***
6리웹
솔직히 일본어식 표현에대해 국문학계열에서 심도있게 다뤘으면 좋겠슴. 일본어식 표현보면 본문글도 그렇고 존나 자기자신을 쓸데없이 밑바닥까지 하대하면서 보는사람도 불편하고 다소 오글거릴때가 있음. 이게 상대중심의 배려라고 보는 사람도 있을 수 있겠지만 그 정도가 좀 지나친 느낌임. 한국식 순화표현 보면 하대도 아닌 극 존중도 아닌 쓰는 사람, 보는 사람 모두 동등한 레벨에 있다는 느낌임. | 22.08.23 07:51 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
지난번 만남 이후로 일주일 지났는지 한달 지났는지 구분해서 시작하는 인삿말 까지 있더라 밋힌ㅋㅋㅋㅋㅋ | 22.08.23 07:54 | | |
(IP보기클릭)175.223.***.***
6리웹
피동문이 많으면 일본어나 영어식인 경우가 많아 한국어 특징 중 하나가 피동이 별로 없다는 거야 옛날 홍길동전이나 춘향전 읽어보면 금방 알 거야 그래서 피동문 쓸 때 사람들이 많이 틀려 예를 들어 되어지다나 잊혀지다 이런 식으로 | 22.08.23 09:59 | | |
(IP보기클릭)112.170.***.***
(IP보기클릭)211.203.***.***
하지만 한글로 썼는걸... | 22.08.23 07:39 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
일본어과면 더 구별하려고 노력해야지 | 22.08.23 07:50 | | |
(IP보기클릭)14.43.***.***
냥념통탉
어문학과 교수들도 항상 강조함 니들이 외국어를 전공하지만, 국어 실력이 있어야 제대로 된 번역을 할 수 있다고. | 22.08.23 08:17 | | |
(IP보기클릭)110.70.***.***
암흑메가코퍼레이션
댓쓴이 친구는 어디에도 쓸 수가 없다.. 메모 | 22.08.23 07:51 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
암흑메가코퍼레이션
그게 나다...일본어 배우면서 처절하게 느낀게 나는 알아듣는데 남도 알아듣기 편하게 설명을 못해줌 진짜 외국어 배울때 괜히 말잘하는 사람들이 빨리 는다는게 거짓이 아니더라 | 22.08.23 08:49 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
암흑메가코퍼레이션
나도 그런게 있는데 分からせ를 직역하면 알게하다, 깨닫게하다 인데 이걸 적절하게 한국어로 치환을 못하겠음 보통 야겜이나 떡인지 18음성에서 メスガキお分からせる 라는말이 많이나오는데 난 그래서 대충 참교육이라고 가라번역함 적절한 한국어치환을 못르겠어 | 22.08.23 14:33 | | |
(IP보기클릭)211.203.***.***
(IP보기클릭)119.193.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)211.198.***.***
(IP보기클릭)121.165.***.***
bewayt
사용 오네가이시마스!! | 22.08.23 07:43 | | |
(IP보기클릭)118.127.***.***
알았다와! | 22.08.23 07:49 | | |
(IP보기클릭)223.33.***.***
이게 가장 일본식같은데 | 22.08.23 08:02 | | |
(IP보기클릭)211.217.***.***
음 긍게... 사실 나도 업무상 부탁할때 많이 썼는데;; | 22.08.23 08:17 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
'몰라서 썼다'랑 '이게 뭐가 잘못된 거냐'의 차이. 어마어마하지. | 22.08.23 08:27 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
한국어에서는 듣는사람이 되게 기분나쁜 말임 그거. | 22.08.23 08:27 | | |
(IP보기클릭)125.133.***.***
(IP보기클릭)1.230.***.***
게임안함
단어의 문제가 아니고 문장 구조 자체가 한국어의 문장 구조가 아닌걸 말하는거임 암만 비슷하다 해도 실제로 보면 한국어 문법이랑 일어 문법이랑 차이나는 부분이 많은데 한국어 문법으로 안 쓰고 일본어 문법으로 쓰게 되면 문장 자체가 이상하게 보임 | 22.08.23 07:47 | | |
(IP보기클릭)125.133.***.***
그녀, ~한 것이다, 식사하셨습니까 등등도 전부 번역투와 일본식 한자인데, 이런 것도 다 쓰지 말라고 해야지. | 22.08.23 07:47 | | |
(IP보기클릭)121.145.***.***
비추 많이 퍼먹긴 하는데, 나도 가끔 의문이듬 순수 한글 문법만 남길거면 왜 중국색 가득 묻은 부분들은 안건드리는지 | 22.08.23 07:49 | | |
(IP보기클릭)125.133.***.***
적응 문제지 어색해서 어색한 것이 아님. ~한 것이다 ~에 의해 ~에 있어서 이것도 전부 번역투라 원래는 쓰면 안 됨. 근데 익숙해진까 위화감이 없을 뿐더러, 이렇게 말 안 하면 예의없게 느끼는 사람이 더 많음. | 22.08.23 07:49 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
와닿지 않는건 이해할 수 있다. 그렇지만 구분하지 말라고 해버리면 언어를 쓰는 의미까지 망가진다 | 22.08.23 07:52 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
일상회화면 상관없지만 저런 식의 공적인 글이면 신경써야지 저런데다가 "신경 좀 써야하는 부분ㅇㅈ? ㅇ ㅇㅈ ㅇㅋ" 이런 식으로 경박한 표현 쓴다고 생각해봐 이건 당연히 아니다 싶지. 이와같이 문법 어법적 격식 또한 중요한데 그런거 그다지 안 지켜도 문제 없는 일상에서야 태클 거는 쪽이 뭐라 한소리 듣기 쉽지만 저런 식으로 단체 이름 걸고 대중들을 상대로 나름 권위있게 말하는데 번역투의 교양 문제는 있을 수 있지. | 22.08.23 07:53 | | |
(IP보기클릭)106.102.***.***
중국색 가득한 부분을 말하는 거면 한자 얘기인가 이건 문법하곤 거리가 먼 부분일 텐데? | 22.08.23 07:54 | | |
(IP보기클릭)122.56.***.***
외래어를 쓰는 것과 문법을 안 지키는 것의 차이를 구분해야지 친구야 | 22.08.23 07:56 | | |
(IP보기클릭)126.172.***.***
'나랏말씀이 중국과 달라 문자끼리 서로 맞지 아니해서' 우리 쓰는 언어가 중국과 다르기 때문에 훈민정음이 태어난건데 정말로 다 변형된 말이나 생각해? | 22.08.23 08:04 | | |
(IP보기클릭)125.143.***.***
너무 갔다. 글쓴이 그런 주장 안했다. 진정하고 다시 읽어봐라. | 22.08.23 08:15 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
의도는 알겠는데 너무 앞질러 갔다. | 22.08.23 08:23 | | |
(IP보기클릭)125.143.***.***
지향의 문제다. 한국사람이 한국말 보존을 지향하지 않으면, 누가 한국말을 지키겠어. 또한 번역투나 일본식 문장은 한국 사람 입장에선 알아듣기 어렵다는 문제가 있다. 우리가 일본문화가 익숙하기에 어렵지 않은거지, 다른 사람은 그렇지 않을 수 있음을 고려해야한다. 당장 우리말도 문해력이 부족해, 이해하지 못하는 사람도 있다. 그런 상황에 다른나라 표현이나 언어는 더 소통하기 어렵겠지. | 22.08.23 08:27 | | |
(IP보기클릭)125.143.***.***
이런 소리를 하는 나부터가, 그러한 표현을 많이 사용하니 부끄러운 일이다 ''.... 반성하고 공부해야겠다. | 22.08.23 08:29 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
이제보니 그냥 이상한놈이구만... | 22.08.23 08:38 | | |
(IP보기클릭)1.230.***.***
예시로 든 문장들 전부 안 쓰는 게 좋음. 첨삭가분이 쓰신 책도 있는데, 저 말들이 들어가고 안 들어가고에 따라서 가독성 차이가 진짜 극과 극으로 갈림. 괜히 번역어투 쓰지 말라는 게 아님. 책 광고라 할 수도 있는데, http://www.yes24.com/Product/Goods/24099626 내가 본게 이 책이었고 책 내에서 문장 예시를 들어 비교해 주니까 얼마나 차이가 나는지 확 와닿았음 | 22.08.23 08:38 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
좀 마니 디스가 되는데, 일본어는 표현 애매하게 하는데 노력을 기울이는 수준이지. | 22.08.23 08:40 | | |
(IP보기클릭)126.172.***.***
중국 경전이나 한자 음독으로 변형된 말들이지 보고서 빡친거라 내가 좀 과하게 나갔다 싶긴 했음. 지울까 했는데 그냥 교훈삼아 비추 받겠습니다 | 22.08.23 08:41 | | |
(IP보기클릭)223.53.***.***
.
bts는 문화적 침투행위로 타국 언어습관 파괴하는 짓 중단해야겠네. 그리고 너는 루리웹부터 끊어야겠고 | 22.08.23 08:29 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
강요당한 상황하고는 구분해야 하지 않겠냐 -0-;;;; | 22.08.23 08:31 | | |
(IP보기클릭)223.53.***.***
내가 아니라 쟤한테 할 말이다 | 22.08.23 08:37 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
그 말 듣고 보니 그렇게도 보이네?;;; | 22.08.23 08:38 | | |
(IP보기클릭)61.75.***.***
(IP보기클릭)61.78.***.***
(IP보기클릭)218.155.***.***
(IP보기클릭)220.79.***.***
(IP보기클릭)1.242.***.***
다수전 하자고? | 22.08.23 07:58 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
루리웹-1554886971
아니아니, 쟤 논리는 '잘못된 사람이 더 많으면 그래도 된다'인 거니까, 우리가 옳은지 그른지는 안중에도 없다는 볍신스런 속셈 집어치우라는거 | 22.08.23 10:17 | | |
(IP보기클릭)59.14.***.***
(IP보기클릭)220.80.***.***
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)106.102.***.***
ㅡㅅㅡ 또냐
대학에서 그것도 인문대학 쪽이면 저런 거 신경 쓰일 만하지... | 22.08.23 07:55 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
ㅡㅅㅡ 또냐
대학생이 국어사용 부터 흐트러지는게 별것 아닌 문제구나 | 22.08.23 07:58 | | |
(IP보기클릭)37.159.***.***
오히려 직관적이고 알아먹기 쉽게 교정해주는건데 아는 척이라기엔... 오히려 그런 아는 척, 있어보이는 척 때문에 저런 혼종 문법이 나온거지 | 22.08.23 08:02 | | |
(IP보기클릭)222.121.***.***
학업이아니라 교수인데 일종의 사명감도 있는거지 ㅋㅋㅋ | 22.08.23 08:06 | | |
(IP보기클릭)175.223.***.***
ㅡㅅㅡ 또냐
반지성주의의 좋은 예시가 여기 있군 그래 | 22.08.23 08:15 | | |
(IP보기클릭)223.39.***.***
'정수기 배수구에 음식물을 버리지 마세요.' 라고 한 문장만 쓰면 의사전달도 더 깔끔하게 됨. 굳이 저렇게 쓸 이유가 없음. | 22.08.23 08:17 | | |
(IP보기클릭)203.251.***.***
놀랍게도 그렇게 하나하나 이러면 됐지 뭘~ 하면서 넘겨버릇 하면 점점 이래도 괜찮고 저래도 괜찮고~ 하고 기준 자체가 틀어지기 시작함. 알면서도 굳이 바꿔쓰는 것과 모르기 때문에 잘못 쓰는 것과는 천지차이임. 후자를 최대한 줄이기 위해서 쓸땐 쓰더라도 그거 잘못된 거라는 건 알고 쓰셈~ 하고 교정하는게 중요한거지 | 22.08.23 08:20 | | |
(IP보기클릭)106.101.***.***
음 요즘 대학이 직업 훈련원 비슷하게 변질되긴 했어도 어디가서 지성인 소리라도 하려면 그런식으로 생각하는 건 좀 그런데 | 22.08.23 08:22 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
음 당연히 지적당해야지. 대학굔데. | 22.08.23 08:41 | | |
(IP보기클릭)175.121.***.***
너나. | 22.08.23 09:11 | | |
삭제된 댓글입니다.
(IP보기클릭)203.142.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
⬅️↙️⬇️↗️↙️↗️
국문과에서 저러는 건 좀 국문과 교수가 피꺼솟할만 하지 | 22.08.23 08:02 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
⬅️↙️⬇️↗️↙️↗️
학점에 반영하고 싶었겠다,......월권이지만. | 22.08.23 08:07 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)39.114.***.***
(IP보기클릭)211.232.***.***
(IP보기클릭)1.242.***.***
'자전거가 탑승시 차량으로 분류된다는 거 모르는 사람이 많으니까 인도로 달려도 괜찮은거 아님?' 딱 이 수준? | 22.08.23 08:08 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)1.242.***.***
나는 한때 '주어지다'가 피동형이 아니라 별개로 있는 문장인 줄 알았어. 깨닫고 나서 내 머리가 얼마나 오염된 거냐 싶어서 기겁. | 22.08.23 08:09 | | |
(IP보기클릭)14.35.***.***
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)1.242.***.***
이거는 문법 자체도 공부해야 되지만, 독서량에 영향 많이 받음. | 22.08.23 08:30 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
책을 다시 가까이 해야겠다 | 22.08.23 08:32 | | |