いつも一人きりで帰る君
이츠모 히토리키리데 카에루 키미
언제나 혼자서 돌아가는 너
隣が空いてるなら居させて
토나리가 아이테루나라 이사세테
옆이 비어있다면 있게해줘
用も無いのに急になんで?
요-모 나이노니 큐-니 난데?
볼일도 없으면서 갑자기 왜?
だって。
닷테
그게
少し話くらいさせて?
스코시 하나시쿠라이 사세테?
말이라도 좀 걸게해줄래?
良いけど
이이케도
상관없는데
少し近くで顔を見せて
스코시 치카쿠데 카오오미세테
좀 더 다가가게 해줘
絡まった時間をほどいて
오해했던 시간을 풀어서
からかうつもりなら嫌だよ
카라카우 츠모리나라 이야다요
놀릴 생각이라면 싫어
その笑顔に嘘は無いの ?
소노 에가오니 우소와 나이노?
그 웃음에 거짓은 없는거야?
答えはもうわかるはず
코타에와 모- 와카루하즈
답은 이미 알고있잖아
君の声を聞かせて
키미노 코에오 키카세테
네 목소릴 들려줘
君の瞳にいさせて
키미노 히토미니 이사세테
나를 더 바라봐줘
もっと
못토
좀 더
飾らないままで笑って
카자라나이 마마데 와랏테
꾸밈없이 웃어줘
ありがとうも言えなくて
아리가토-모 이에나쿠테
고맙다고도 못해서
うつむいたままだって
우츠무이타 마마닷테
우물쭈물댈 뿐인
きっと
킷토
분명
どんな言葉よりも
돈나 코토바요리모
어떤 말보다도
ドラマチックなサイン
도라마치쿠나 사인
드라마틱한 사인
その甘えた瞳優優しい声
소노 아마에타 메 야사시이 코에
그 따뜻한 눈빛 상냥한 목소리
居心地の良さに嘘は無くて
이고코치노 요사니 우소와 나쿠테
편안한건 거짓은 아니지만
ならもう少し笑って見せて
나라 모- 스코시 와랏테미세테
그렇다면 이젠 조금은 웃어줘
だって…
닷테
그게...
無邪気な君はズルいよ
무쟈키나 키미와 즈루이요
순수한 네가 치사할정도로 부러워
そんな事
손나 코토
그런건
こっちが照れ臭くなるほど
콧치가 테레쿠사쿠 나루호도
내가 더 부끄러워질 정도로
重なった時間が甘くて
카사낫타 지칸가 아마쿠테
함께한 시간이 달콤해서
ねぇ子どもみたいにあしらわないで
네- 코도모 미타이니 아시라와나이데
저기 아이처럼 대하지 말아줘
ホントの声を聞かせて
혼토노 코에오 키카세테
네 본심을 들려줘
受け止めてくれるのなら…
우케토메테 쿠레루노나라...
받아들여 줄 수 있다면...
君の声を聞かせて
키미노 코에오 키카세테
네 목소리를 들려줘
君の瞳にいさせて
키미노 히토미니 이사세테
나를 더 바라봐줘
ずっと
즛토
계속
変わらないままで笑って
카와라나이 마마데 와랏테
변함없이 웃어줘
すねた顔も君だけ
스네타 카오모 키미다케
토라지는것도 네 앞 뿐이야
向けられたならそれは
무케라레타나라 소레와
날 돌아보게 됐다면 그건
きっと
킷토
분명
どんな映画よりも
돈나 에이가요리모
어떤 영화보다도
ドラマチックなワンシーン
도라미치쿠나 완신
드라마틱한 한장면
少し遠くを見た君がキレイで
스코시 토오쿠오 미타 키미가 키레이데
조금 먼 곳을 바라보는 네가 예뻐서
ホントはすぐに甘えてみたいけど
혼토와 스구니 아마에테 미타이케도
사실은 바로 어리광부리고 싶지만
どんな君も全部包むから
돈나 키미모 젠부 츠츠무카라
어떤 너라도 다 받아들여줄테니까
今も
이마모
지금도
明日も
아스모
내일도
この先もずっと
코노 사키모 즛토
이후로도 계속
そばにいさせて
소바니 이사세테
곁에 있게해줘
君と僕と
키미토 보쿠토
너도 나도
ありのままで良い?
아리노마마데 이이?
있는 그대로도 괜찮아?
良いさ
이이사
괜찮아
不安も傷も君なら
후안모 키즈모 키미나라
불안도 상처도 너라면
受け止めてみせるから
우케토메테 미세루카라
받아들여줄테니까
きっと
킷토
분명
どんな二人よりも
돈나 후타리요리모
어떤 연인보다도
輝ける気がするよ
카가야케루 키가스루요
행복해질 것 같아
君の声を聞かせて
키미노 코에오 키카세테
네 목소리를 들려줘
君の瞳にいさせて
키미노 히토미니 이사세테
나를 더 바라봐줘
もっと
못토
좀 더
ずっとそのままで笑って
즛토 소노마마데 와랏테
언제나 변함없이 웃어줘
愛してるの一言
아이시테루노 히토코토
사랑한다는 한마디가
伝えられたらそれで
츠타에라레타라 소레데
전해진다면 그걸로
きっと
킷토
분명
どんな未来よりも
돈나 미라이요리모
어떤 미래보다도
ドラマチックだから
도라마치쿠다카라
드라마틱할 테니까
「君を愛してる」
「키미오 아이시테루」
「너를 사랑해」