본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[제작사] 고스트 오브 요테이 현지화 문제 관련 피드백 주소 [68]


profile_image


(5892814)
73 | 68 | 26895 | 비추력 382
프로필 열기/닫기
마지막 수정 시간: 25.10.04 12:23
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 68
1
 댓글


(IP보기클릭)39.7.***.***

BEST
오역도 많고 이번에 심각합니다 영자막에 일어음성으로 하고잇어요 한글자막 너무이상해서... 심지어 자막에서 몇몇 내용이 누락되고 번역되서 문맥이 파괴된곳도잇고... 예를 들면 인물A : 자식을 낳으려면 여자가 필요한데 여자나 애나 무가치하다 기분나쁘게듣진말고(쥔공이여자니) 여주: 괜찬아 가 영어원문인데 인물A : 여자나 애는 골칫거리에 불과해 여주 : 괜찬아 이딴식이라 내용이해도 안되고 심지어 무가치하다는거랑 골칫거리라는 표현이 묘하게 뉘앙스도 다르고 이런식 번역이 매우많아요..
25.10.04 12:33

(IP보기클릭)122.42.***.***

BEST
아예 내용이 반대인 것도 있던데요 ㅋㅋ
25.10.04 12:33

(IP보기클릭)222.100.***.***

BEST
별로 안좋긴 함. 일단 말투가 이랬다 저랬다 하는데...
25.10.04 12:27

(IP보기클릭)140.248.***.***

BEST
엉망. 소니 퍼스트답지 않은
25.10.04 12:36

(IP보기클릭)122.42.***.***

BEST
소노 토오리다. 라고 말하는데 자막은 그렇지 않아. 라고 나오니까 ???했음 ㅋㅋㅋㅋ
25.10.04 12:50

(IP보기클릭)222.100.***.***

BEST
별로 안좋긴 함. 일단 말투가 이랬다 저랬다 하는데...
25.10.04 12:27

(IP보기클릭)122.42.***.***

BEST
무파사
아예 내용이 반대인 것도 있던데요 ㅋㅋ | 25.10.04 12:33 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

BEST
오역도 많고 이번에 심각합니다 영자막에 일어음성으로 하고잇어요 한글자막 너무이상해서... 심지어 자막에서 몇몇 내용이 누락되고 번역되서 문맥이 파괴된곳도잇고... 예를 들면 인물A : 자식을 낳으려면 여자가 필요한데 여자나 애나 무가치하다 기분나쁘게듣진말고(쥔공이여자니) 여주: 괜찬아 가 영어원문인데 인물A : 여자나 애는 골칫거리에 불과해 여주 : 괜찬아 이딴식이라 내용이해도 안되고 심지어 무가치하다는거랑 골칫거리라는 표현이 묘하게 뉘앙스도 다르고 이런식 번역이 매우많아요..
25.10.04 12:33

(IP보기클릭)39.7.***.***

EIMMIIMM
또 다른 예로 스포라서 좀 생략해서 적자면 인물 B : C가 우리 가족사에 대해 알고잇나 얼마나 알고있지 인물D 얘기한적없어 그럴필요없으니 이런 뉘앙스인데 한글자막은 인물B: C가 우리가족사에 대해 뭘알아 아무것도 몰라 인물D 얘기안햇어 그럴필요없으니 이런식이라 이해조차안될정도 첨에 대화맥락이 자꾸 이상해서 영자막 플레이찾아보고 번역의 심각성을 알게됫습니다. | 25.10.04 12:40 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

EIMMIIMM
이런식으로 뉘앙스가 달라지는게 쌓이다보면 캐릭터에대한 이해나 몰입도가 현저하게 떨어지는 경우가 있어서 좀 그런데 말이죠... 영음은 그래도 집중하면 알아듣는정도는 되는데... 이 게임은 아무래도 일본어가 딱인디..참 거시기하구먼요 | 25.10.04 15:18 | | |

(IP보기클릭)39.116.***.***

EIMMIIMM
은근히 발번역이네요 | 25.10.04 15:22 | | |

(IP보기클릭)121.154.***.***

EIMMIIMM
요새 유저 한글화패치 할때 손번역 이전에 초벌로 돌리는 AI번역보다도 상태가 구림... | 25.10.04 16:29 | | |

(IP보기클릭)140.248.***.***

BEST
엉망. 소니 퍼스트답지 않은
25.10.04 12:36

(IP보기클릭)182.221.***.***

번역퀄 다른 의미에서 역대급이던데 ㅋㅋ;
25.10.04 12:36

(IP보기클릭)1.230.***.***

진짜 다 좋은데 번역이 엉망! 부정의 부정문을 아예 이해를 못한 번역가인가 싶을정도..
25.10.04 12:40

(IP보기클릭)1.230.***.***

나이트 로어
차라리 일본어 음성만 듣고 이해하는개 훨씬 편함 | 25.10.04 12:40 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

나이트 로어
저도 일음이 어울리고 연기도좋아 일음해놓고 일어는 모르고 영어는 알아서 일음에 영자막으로 ㅠ 한글번역이 용납이안될정도로 엉망입니다 | 25.10.04 12:46 | | |

(IP보기클릭)122.42.***.***

BEST
나이트 로어
소노 토오리다. 라고 말하는데 자막은 그렇지 않아. 라고 나오니까 ???했음 ㅋㅋㅋㅋ | 25.10.04 12:50 | | |

(IP보기클릭)61.83.***.***

루리웹-8012230332
ㅋㅋㅋㅋ | 25.10.04 14:26 | | |

(IP보기클릭)104.28.***.***

제작사 : 우리는 만들테니 고치는 건 너희의 힘으로 하라고! 집단지성을 믿어!
25.10.04 12:43

(IP보기클릭)126.103.***.***

ai한테 맡기는게 더 자연스러울정도
25.10.04 12:47

(IP보기클릭)118.235.***.***

일음에 한국어 자막으로 하고 있는데 말투 계속 바뀌는 거 거슬림
25.10.04 12:49

(IP보기클릭)39.7.***.***

3D
이도류 아재한테 반말싸재끼는데 자막은 엄청공손 ㅋㅋ | 25.10.04 12:55 | | |

(IP보기클릭)39.117.***.***

현지화 대응 (번역)은 CDPR이랑 너티독이 진심인듯
25.10.04 12:49

(IP보기클릭)211.197.***.***

웬만해선 그들을막을수없다
PS3때 라스트오브어스도 한국어자막 개웃겼는데 리마스터때는 고친듯 | 25.10.04 12:53 | | |

(IP보기클릭)175.199.***.***

샬모시 티라메
그러고 리메이크때 또 고쳤더라고요 | 25.10.04 13:31 | | |

(IP보기클릭)211.209.***.***

번역을 너무 대충함...
25.10.04 12:57

(IP보기클릭)221.153.***.***

들어보니까 소니가 한국 전담 현지화부서 없앴다그러는데 ㄹㅇ임?
25.10.04 13:00

(IP보기클릭)221.153.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
루리웹-3364640
SIE에서 QA 팀을 짐라이언이 없앴다 뭐다 하더라구요 | 25.10.04 16:05 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

루리웹-6632178466
역시 킹라이언 ㅅㅂㄹㅁ | 25.10.04 18:37 | | |

(IP보기클릭)124.50.***.***

이 정도면 이미 ai쓰고있는 거 아녀? ㅋㅋ
25.10.04 13:04

(IP보기클릭)125.187.***.***

Eatalltauros
ai번역 엄청좋은데 조금 싼거써도 직역을 하지 오역하진 않음 게임해보면 이 사태는 사람이 한땀한땀 오역한거같음 | 25.10.04 13:18 | | |

(IP보기클릭)121.154.***.***

Eatalltauros
도리어 AI 번역기를 돌렸으면 이 수준으로 나올 수 없음. 요새 AI번역 엄청 잘나오는편이라 | 25.10.04 16:36 | | |

(IP보기클릭)58.142.***.***

케모나
한땀한땀 오역ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 25.10.05 20:47 | | |

(IP보기클릭)104.28.***.***

한글 자막 지 멋대로 해석이던데
25.10.04 13:13
파워링크 광고

(IP보기클릭)222.117.***.***

왜 자막에서 “그 분”이 생각나지
25.10.04 13:15

(IP보기클릭)121.144.***.***

나중에 사면 패치도 되고 번역도 고치고 할인도 하고 ㅋㅋ
25.10.04 13:19

(IP보기클릭)223.39.***.***

이번작은 진짜 번역상태 안좋긴 함… 쓰시마때는 영어기준 번역 얘기는 나왔어도 번역자체는 괜찮았는데 요테이는 하면할수록 지적할게 산더미임(영어더빙으로 하는데도)
25.10.04 13:22

(IP보기클릭)14.34.***.***

진짜 이번에 오역, 발번역, 지맘대로 번역 좀 심각한 듯.. 거의 "MONDAY -> 토요일" 수준.. 영어/일어 하시는분들은 진짜 엥?엥? 하는 순간이 몇분에 한번씩 튀어나옴.. 저도 영/일어 둘다 해서 일본배경 게임은 그냥 일어음성으로 해 놓고 플레이 하는데 귀에 박히는 원어랑 한국어 번역이 아예 다른게 한두개가 아니라서 어느 순간부터 그냥 음성만 듣고 자막은 신경 안 쓰게되는데, 언어 할 줄 아는 분들이야 그냥 이렇게 플레이 하면 될 텐데 한국어 자막에 의존하는 분들 한테는 이거 뭐 스토리나 분위기를 아예 다르게 이해 할 정도 수준일 것 같던데.. 진짜 AI 돌렸나.. 이렇게 번역을 할 수가 없는데.. 아니 뭐 그냥 거의 지 맘대로 번역이 너무 많아요 ㅋㅋ
25.10.04 13:25

(IP보기클릭)218.51.***.***

피드백 넣고 왔습니다 귀찮아도 해야지 다른 게임이라도 괜찮아지겠죠
25.10.04 13:30

(IP보기클릭)220.87.***.***

일음-한글자막으로 하고 있었는데 뭔가 맥락이나 말투가 일관성이 없다 싶더니만...일어는 전혀 못해서 대조가 안되니 영문/영자막 둘 중 하나는 채용해야되겠네요
25.10.04 13:47

(IP보기클릭)180.231.***.***

유비가 선녀다 국내판매량도 별로일텐데 막상해보면 어쌔씬 쉐도우가 훨씬 나음
25.10.04 13:50

(IP보기클릭)218.55.***.***

진짜 쓰시마때도 응???이었는데...요테이도 아직도 이러네 였음...일어 > 한국어 번역은 정말 엉망임
25.10.04 13:53

(IP보기클릭)182.231.***.***

JOHHNYAZNABLE
쓰시마도 그렇고 요테이도 그렇고 일본어를 번역한게 아니니까요. 둘 다 원문인 영어 기준 번역인데 요테이는 그냥 번역이 엉망임. | 25.10.04 13:56 | | |

(IP보기클릭)126.103.***.***

JOHHNYAZNABLE
애초에 일한 번역이 아니니까요... 근데 그걸 제외해도 번역 찐빠가 너무 많음 | 25.10.04 14:03 | | |

(IP보기클릭)118.222.***.***

아니 일어 스크립트 긁어다가 AI 번역만 해도 이정도는 안 나올껀데 소니는 도대체 누구한테 맡긴거임?
25.10.04 14:00

(IP보기클릭)222.108.***.***

번역 품질이 너무 낮음 한국인이 아니라 한국어 할 줄 아는 외국인이 번역한 느낌
25.10.04 14:02

(IP보기클릭)115.140.***.***

전작도 자막을 영어 기준으로 해서 별로더만 2도 똑같이 영어자막 기준으로 번역했더만 ㅋㅋ
25.10.04 14:08

(IP보기클릭)45.82.***.***

맨날 점수가 어쩌니 저쩌니 기업이 역대 얼마 벌었느니 이딴 소리보다 DL판으로 사주는게 기업에 더 동기 부여되는거지 https://bbs.ruliweb.com/community/board/300143/read/63346232
25.10.04 14:11

(IP보기클릭)210.103.***.***

신병J쫄J아는게없으면언노운
이 인간은 번역퀄 얘기하는데 뭔 헛소리 하고있어요. 진짜 엑박악성유저들 질이 너무 나쁘네. | 25.10.04 19:21 | | |

(IP보기클릭)118.42.***.***

한국어 자막에 CC처박아놓고 자막 이상하다고 글 올렸을 때 써커펀치에 직접 로컬팀 있다 적응하면 된다 했던 사람들 다 어디갔나요 이번에 아이템 획득할 때 Collect도 다 수집이라 해놓고 천상타도 분명 같은 기술인데 이름 다르고 현상 수배서 떼는 액션도 현상금 수집이라고 하는 등 전작에 멀쩡했던 번역조차도 다 ㅂㅅ만들어 놓고 레거시 번역 기록은 쳐다도 안 본거 티나던데
25.10.04 14:13

(IP보기클릭)118.235.***.***

번역이 엉망이면 검수 테스트 할 때 빡시게 돌려서 고쳤어야지. 현지화 부서 없앴다더니 전부 외주 줬나?
25.10.04 14:16

(IP보기클릭)118.235.***.***

보행자우선
국내 웹진은 리뷰 하면서 한글화 퀄리티는 왜 제대로 언급 안하는지 모르겠네. 리뷰 버전이니 달라질 수 있다? 그럴 거면 리뷰 하면서 본 단점들 다 데이원 패치로 고칠 지도 모르는데 뭐 하러 지적하냐. | 25.10.04 14:26 | | |

(IP보기클릭)222.107.***.***

곰인형 맥주인형 수준까진 아닌가보군
25.10.04 14:16

(IP보기클릭)49.166.***.***

오역은 지적할수밖에 없다 해도 영어 기준으로 번역했다고 뭐라 할수는 없음 서커펀치가 미국기업인데 뭐 어쩌라고 일본자막도 영자막을 기준으로 해서 고친걸텐데 그걸 한번더 번역한다는건 여기 사람들이 극혐하는 중역임
25.10.04 14:18

(IP보기클릭)223.39.***.***

할리와 아이비
이번꺼 외주라던데 일어번역하는곳에 한국어도 하면될텐데 둘다 할줄아는곳이랑은 일안하나보네요 | 25.10.04 18:38 | | |

(IP보기클릭)210.104.***.***

일뽕 게임은 사는게 아닌듯.. 우리가 일본 역사 게임까지 해야할 필요가 잇을까요?? 그렇다고 마스터피스 급도 아닌데??
25.10.04 14:34

(IP보기클릭)211.234.***.***

역대가를 보면짖는개
모티브만 그런거지 일본역사와 그다지 상관없을텐데 | 25.10.04 14:45 | | |

(IP보기클릭)221.153.***.***

역대가를 보면짖는개
그럼 안사면됨 | 25.10.04 15:25 | | |

(IP보기클릭)119.70.***.***

역대가를 보면짖는개
혼자 그럼 국뽕 게임만 사서 하세요. | 25.10.05 02:27 | | |

(IP보기클릭)180.83.***.***

고오쓰 때도 번역 이야기 많았지만 그냥 지나간것처럼 고오테 도 사람들이 뭐라하든 그냥 넘어갈듯...
25.10.04 14:38

(IP보기클릭)175.201.***.***

앨런웨이크 2 급인가?
25.10.04 14:39

(IP보기클릭)118.235.***.***

일어음 듣고 번역이 좀 이상하네 생각했는데 앙망이였구나...
25.10.04 14:58

(IP보기클릭)175.204.***.***

번역 안좋으면 ㄷㅏ 안좋은거지
25.10.04 15:10

(IP보기클릭)180.231.***.***

자막 보지 말고 그냥 영어, 일어로 듣자...
25.10.04 15:39
파워링크 광고

(IP보기클릭)221.153.***.***

루리웹-9032961218
게임 스트레스 안받으면서 하려면 일본어나 영어 하나 그냥 마스터해야 정신건강에 좋긴해....ㅋㅋㅋ | 25.10.04 16:07 | | |

(IP보기클릭)60.65.***.***

저런거 보내면 들어줌??
25.10.04 16:24

(IP보기클릭)182.231.***.***

루리웹-3770840589
고치진 않아도 최소한 문제가 있다는 건 알게 되겠죠. 아무 말도 안하고 있으면 서커 펀치나 소니가 알아서 고쳐줄까요? | 25.10.04 16:27 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

게임은 재밌음
25.10.04 16:32

(IP보기클릭)36.39.***.***

중앙 정렬도 때때로 어긋남
25.10.04 19:22

(IP보기클릭)118.235.***.***

그냥 영음으로 하는중
25.10.04 20:26

(IP보기클릭)58.78.***.***

단순히 영어를 번역한 수준에도 못미치는 오역들도 많이 보더군요 검집을 일본으 음독 그대로 '사야'라고 적어놓은거라던지
25.10.04 23:19

(IP보기클릭)39.7.***.***

세기말의쎄자
사야ㅋ 맞아요 그것도 얼터짐 영어음성에서 일본어그대로 사야라고 쓰던데 번역가가 이게먼지몰라 그대로 받아적은느낌 ㅅㅂ | 25.10.05 03:32 | | |


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
>
글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
1348118 공지 메타크리틱 점수 게시는 한 페이지 당 하나로 제한합니다. (60) sickarl 57 1062350 2014.03.25
234281 공지 글을 작성하기전에 반드시 확인해주십시오. (33) 루리 55 1081968 2009.07.28
2341417 제작사 락스테디 차기작 10 15247 2025.10.05
2341416 제작사 락스테디 차기작 5 7635 2025.10.05
2341415 PS5소프트 nokcha 33 45111 2025.10.04
2341412 PS5소프트 뒤돌아 보지마 11 11083 2025.10.04
2341410 PS5소프트 로메오카이 13 11818 2025.10.04
2341407 PS5소프트 쇼갤렉 10 24280 2025.10.04
2341406 PS5소프트 BurnCrow 6 10683 2025.10.04
2341404 PS4하드 Trust No.1 5 9172 2025.10.04
2341403 PS5소프트 BurnCrow 8 6340 2025.10.04
2341401 PS5소프트 ihwa 43 27971 2025.10.04
2341400 정보 베르세리아2 5 6613 2025.10.04
2341399 기타 BlueWaterSky 4 3354 2025.10.04
2341398 PS5소프트 민초단김쌈무 16 29713 2025.10.04
2341397 PS5소프트 이토 시즈카 28 7447 2025.10.04
2341395 제작사 락스테디 차기작 73 26895 2025.10.04
2341393 PS5소프트 nokcha 5 4120 2025.10.04
2341391 정보 센터방 17 22170 2025.10.04
2341390 PS5소프트 락스테디 차기작 11 12106 2025.10.04
2341389 정보 베르세리아2 18 12617 2025.10.04
2341387 PS5소프트 Winter Love 9 10626 2025.10.04
2341385 PS5소프트 볼트 드웰러 28 13996 2025.10.04
2341381 루머 락스테디 차기작 25 28212 2025.10.04
2341374 PS5소프트 roness 43 22066 2025.10.04
2341373 루머 락스테디 차기작 13 10204 2025.10.04
2341372 PS5하드 nokcha 12 20665 2025.10.03
2341370 PS5소프트 락스테디 차기작 20 10781 2025.10.03
2341369 PS2소프트 락스테디 차기작 4 4844 2025.10.03
2341368 PS5소프트 nokcha 14 11107 2025.10.03
글쓰기 220422개의 글이 있습니다.
X