<적용법>
***스팀 창작마당 구독하여 적용시 불필요!***
1. 위의 링크에서 한글패치 파일(Spanish.hpk)을 다운받는다.
2. 다운로드 받은 한글패치 파일 아래 설치경로 이미지를 참고하여 추가한다.
3. 게임을 실행한 다음. 설정(Options)/게임 플레이(Gameplay)/언어 설정(Language)을 "Spanish(Spain)"으로 선택 후 적용(Apply) 한다.
<주의사항>
*스팀 창작마당에 한글 패치가 등록되었습니다. Korean Localization Mod 이며, 해당 모드 구독하여 한글 패치 적용시, 이후 패치 업데이트는 자동으로 이루어집니다.
*한글패치 파일명은 의도적으로 "Spanish.hpk"로 변경되었습니다. 추후 모딩 툴을 통해 정식 언어 추가를 하기 전까지는 이 편이 여러모로 쉽고 빠르기 때문입니다.
*혹시 에러가 발생하여 원본 Spanish.hpk 파일이 필요하다면 무결성 검사를 통해 다시 복원 가능합니다.
<★광과민성 발작 경고>
"극소수의 사람들은 간질이나 발작 병력 등이 없더라도 간질 증세 등의 광과민성 발작을 일으킬 수 있습니다.
만약 시야 이상, 눈이나 얼굴의 경련, 현기증, 의식 상실, 방향 감각 상실, 경련 등의 증상을 겪으실 경우, 즉각 게임을 중단한 뒤 의사와 상담하십시오.
화면에서 멀리 떨어져 앉기, 빛이 환한 환경에서만 게임을 즐기기, 피곤할 때 게임을 플레이 하지 않기 등은 보편적인 예방책이 될 수 있습니다.
<기타>
*재기드 얼라이언스 3(v1.3.2) 한글패치(v0.6.0) 배포
*오역/오타/버그 등에 대한 리포트는 이 글의 댓글 혹은 이곳 "재기드 얼라이언스 갤러리"에 말머리 "번역오류"를 넣어서, 혹은 스팀 창작마당 모드에 댓글로 남겨주세요.
*다른 곳에 남겨 주시면 확인하지 못할 수 있습니다.
*플레이중 이상한 영문 (예: , 등 영어가 어색하게 등장할 시)이 나오면 스크린샷과 함께 제보 부탁드립니다. deepl 기계번역이 수식까지 번역하면서 스트링이 꼬인 부분이라 고쳐야 합니다.
*현재 번역이 진행중인 상태에서 배포되는 만큼 그 품질이 아주 훌륭하지는 않습니다. 이 점 양해 부탁드립니다. (오류를 제보해주시면 저희가 우선적으로 확인이 가능합니다)
*구글 드라이브 링크는 버전이 바뀔 때마다 갱신 될 수 있습니다. 구글 드라이브 링크를 퍼가기 보단 이 글의 링크를 퍼가주세요.
*글 템플릿은 하이플릿 갤러리 팀 왈도 분들 템플릿 빌렸습니다. 감사의 말씀 올립니다.
<번역 진척도 및 로드맵>
*현재 번역은 전체의 20%도 아직 진행되지 않은 상태로, 대부분의 텍스트가 deepl의 기계번역에 의존하고 있습니다.
*번역 진척도 40%(230804)
*번역 진척도 60%(230906), (231008)-패치 1.2.0 신규 구문 추가, 기존 구문 변경점 등
*번역 진척도 80%(231111), (231111)-패치 1.3.0 신규 구문 추가
*번역 진척도 85%(231126), (231126)-Ivan, Barry, Reaper 외 용병 대사 교정
*번역 진척도 90%(231217), (231217)-Shadow, Flay, Smiley 외 용병 대사 교정
*향후 번역 우선순위는 1)각종 UI (위성 시점, 전술 시점 등) 2)아이템/능력/늑성/특전 설명 3)퀘스트/스토리 관련 대사/분기/설명 순서대로 진행될 예정이며, 다음 배포는 일단 2~3주 뒤인 8월 중순을 생각하고 있습니다. [단 이 부분은 진행상황에 따라 달라질 수 있습니다. 이 경우 다시 말씀 드리겠습니다!] 현재 번역팀의 존폐가 고민되는 시점이어서 우선 다음 패치가 언제일지 확답을 드리기가 어렵습니다. 업데이트 주기는 약 2주~4주마다 될 것 같습니다.
*제 예상으로는 온전한 100% 번역+검수완료 까지는 약 2달 정도 걸릴 것 입니다(9월 말~10월 초). 그 사이에 컨텐츠가 추가되거나 큰 패치가 있는 경우 일정이 더 뒤로 지연될 수도 있구요. 현재 작업 속도 저하로 인해 원 목표였던 10월 초까지 완역이 어려울 것 같습니다. 번역팀 추가 구인 등 이를 보완할 수 있는 방법을 현재 모색중입니다.
<번역 및 기여자>
*github 유저 nickelc : hpk 언팩/리팩 도움
*디스코드 유저 akintos5962 : hpk 언팩/리팩 도움
*디스코드 유저 eueeeeeeeek : deepl Pro 자료 제공
*디스코드 유저 flea862 : deepl 수식 수정 및 번역
*디스코드 유저 minegriss82 : 번역 참여
*디스코드 유저 lemonica_ : 번역 참여
*디스코드 유저 ogorakzy : 번역 참여 및 팀 왈도 로고, 카리나 이미지 제작
*Goldman : 번역 참여
*디스코드 유저 ludrik : 번역 및 총괄
----------------------------------------------
<230722-0200시 ver 0.1.1 핫픽스 변경점>
*AIM 용병 생성시 dex-민첩성 오역 수정
*파편 방호 조끼 - 아이템 설명 '조건' >>> '내구도' 오역 수정
*이메일 날짜 표시 수정
*PDA UI 수정 - 지휘 버튼, 작업 버튼 등
----------------------------------------------
<230723-0450시 ver 0.1.2 핫픽스 변경점>
*갤에 올라온 피드백 반영함 (용병 특수 스킬 수식 오류, 일부 특전 오역, MD 계약 대사 누락, 점사시 수식 깨짐) - 댓글 남긴거면 제가 확인 했다는 뜻입니다.
*NPC 이름명 잘못 표기된 건은 통일 시키는걸 일괄 작업 예정이어서 아직은 반영이 안됐습니다.
----------------------------------------------
<230727-0800시 ver 0.1.3 핫픽스 변경점>
*갤에 올라온 피드백 반영함 (영어 미번역 텍스트, 수식깨짐 등) - 댓글 남긴거면 제가 확인 했다는 뜻입니다.
*MD 대사 출력 오류는 작업순위 상 후순위(캐릭터 대사)로 나중에 일괄 작업 예정입니다. 불편하시겠지만 양해 부탁드립니다.
*극초반부 대사 분기 정리
*우측 상단 퀘스트 정보 정리
*IMP 용병 생성 질문, 로딩스크린 힌트 정리
----------------------------------------------
<230804-1800시 ver 0.2.0 패치 변경점>
*전체 텍스트 기준 약 40% 번역/재번역 완료.
*남아있는 분량: 중후반부 선택지 및 스토리, NPC/용병의 잡담/대화, 이메일, 약력 등
*능력치 번역은 투표결과 동률을 유지하였기에, 기존 원안을 유지하겠습니다.
*다음 패치는 빠르면 8월 말, 늦으면 9월 중순 정도로 예상되며, 목표는 약 60% 번역 완료입니다. 다음 패치까지 중후반부 선택지 및 스토리 관련을 우선적으로 작업하여, 플레이어 여러분께서 게임 플레이시 최대한 지장이 없도록 하고자 합니다.
----------------------------------------------
<230804-2300시 ver 0.2.1 핫픽스 변경점>
*재기드 얼라이언스 3 v1.03 패치에 따른 구문 추가 확인 (다이아몬드 광산 매장량 관련) 및 번역 반영
----------------------------------------------
<230906-2300시 ver 0.2.2 패치 변경점>
*재기드 얼라이언스 3 v1.1.1 패치에 따른 구문 추가 확인 (모딩툴, 업적 메시지 관련)
----------------------------------------------
<231008-0830시 ver 0.2.3 패치 변경점>
*재기드 얼라이언스 3 v1.2.0 패치에 따른 구문 추가 확인 (선택지 분기들 번역 매끄럽게 조정중, B12 지하 지역 신규 컨텐츠 관련, 바비 레이즈, 모딩툴 등)
----------------------------------------------
<231014-0300시 ver 0.3.0 패치 변경점>
*재기드 얼라이언스 3 v1.2.0 기준 플레이어 선택지 분기들 번역 완료. (선택지 대화 중 NPC 대사는 아직 조정중입니다)
----------------------------------------------
<231028-2200시 ver 0.3.1 패치 변경점>
*퀘스트 관련 NPC 선택지/대사 추가 번역, NPC 잡담 일부 번역
----------------------------------------------
<231111-1800시 ver 0.4.0 패치 변경점>
*재기드 얼라이언스 3 v1.3.0 기준 플레이어 선택지 분기들 번역 완료. 용병 잡담/대사 및 NPC 잡담 번역 진행. 바비레이 신규 추가 컨텐츠 관련 번역 일부 진행
----------------------------------------------
<231126-2200시 ver 0.5.0 패치 변경점>
*재기드 얼라이언스 3 v1.3.0 기준 Ivan, Barry, Reaper 외 용병 대사 교정
----------------------------------------------
<231217-1300시 ver 0.6.0 패치 변경점>
*재기드 얼라이언스 3 v1.3.2 기준 Shadow, Flay, Smiley 외 용병 대사 교정
(IP보기클릭)220.79.***.***
유저한글화 하시는 분들의 수고에 항상 감사합니다!
(IP보기클릭)183.102.***.***
와 대박 ㄷ
(IP보기클릭)175.207.***.***
감사합니다. 18일날 업데이트될 내용까지 함께 해주셨다네요!
(IP보기클릭)125.128.***.***
오오오오~~~ 감사합니다.
(IP보기클릭)118.219.***.***
노고에 감사드립니다!
(IP보기클릭)220.79.***.***
유저한글화 하시는 분들의 수고에 항상 감사합니다!
(IP보기클릭)183.102.***.***
와 대박 ㄷ
(IP보기클릭)175.207.***.***
감사합니다. 18일날 업데이트될 내용까지 함께 해주셨다네요!
(IP보기클릭)211.206.***.***
(IP보기클릭)49.142.***.***
(IP보기클릭)119.202.***.***
(IP보기클릭)61.72.***.***
(IP보기클릭)118.219.***.***
노고에 감사드립니다!
(IP보기클릭)125.128.***.***
오오오오~~~ 감사합니다.