음.....서방님?
본문
[잡담] 그 일본어에 "단나사마"가...번역하면 뭐라 해야되지... [15]
![](https://i3.ruliweb.com/profile/23/03/06/186b45ac37c568e80.jpeg)
추천 0 조회 1322 댓글수 15
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
2 | 전체공지 | 존경하는 루리웹 이용자 여러분께 | 8[RULIWEB] | 2024.06.17 | ||
118 | 전체공지 | 존경하는 여러분께 사과의 말씀을 올립니다. | 8[RULIWEB] | 2024.06.17 | ||
질문 | 꼭두각시 서커스를 읽고 싶은데요.. (4) | WLH_ | 413 | 06:52 | ||
용과같이시 | 질문 | 스팀 용제로 처음 로고 소리 | 향정신성약물 | 1 | 93 | 04:53 |
드래곤퀘스 | 질문 | 1부 성지 람다 왔는데 이제서야 xx복사 되는걸 알았네요.. (2) | urucu | 279 | 01:24 | |
66507527 | 애니/만화 | 하즈키료2 | 4 | 07:58 | ||
66507526 | 유머 | 파인짱 | 82 | 07:58 | ||
66507525 | 잡담 | Kiwi(새) | 36 | 07:58 | ||
66507524 | 잡담 | 파넬 | 1 | 36 | 07:58 | |
66507523 | 유머 | 데어라이트 | 132 | 07:57 | ||
66507522 | 잡담 | 메이めい | 1 | 26 | 07:57 | |
66507521 | 잡담 | 막걸리가좋아 | 1 | 40 | 07:57 | |
66507520 | 유머 | 그림자의달 | 3 | 168 | 07:57 | |
66507519 | 잡담 | 메이룬스 데이건 | 2 | 72 | 07:56 | |
66507518 | 잡담 | 신차원벨 | 76 | 07:56 | ||
66507517 | 잡담 | 루리웹-8887237442 | 2 | 49 | 07:56 | |
66507516 | 잡담 | 없으면포기한다 | 36 | 07:56 | ||
66507515 | 잡담 | 쿠온지 아리스 | 1 | 93 | 07:56 | |
66507514 | 유머 | 사소리사마 | 2 | 196 | 07:56 | |
66507513 | 게임 | 루리웹-9116069340 | 5 | 58 | 07:56 | |
66507512 | 유머 | 데어라이트 | 1 | 107 | 07:55 | |
66507511 | 유머 | 아재개그 못참는부장님 | 4 | 127 | 07:55 | |
66507510 | 게임 | 밀로스 | 1 | 77 | 07:55 | |
66507509 | 유머 | 스크라이 | 60 | 07:55 | ||
66507508 | 애니/만화 | 데빌쿠우회장™ | 25 | 07:55 | ||
66507507 | 게임 | 묻지말아줘요 | 5 | 119 | 07:55 | |
66507506 | 잡담 | 루리웹-2904090416 | 2 | 83 | 07:55 | |
66507505 | 유머 | 예스교미 | 4 | 205 | 07:55 | |
66507504 | 정보 | AnYujin アン・ユジン | 3 | 117 | 07:55 | |
66507503 | 잡담 | transcis | 82 | 07:54 | ||
66507502 | 애니/만화 | 맘마통 | 4 | 69 | 07:54 | |
66507501 | 게임 | 루리웹-9116069340 | 3 | 60 | 07:54 | |
66507500 | 애니/만화 | 흑강진유 | 4 | 149 | 07:54 |
(IP보기클릭)59.16.***.***
나리 서방님 이렇게 번역 하는거 같던디
(IP보기클릭)49.106.***.***
문맥따라 달라서 전체줘야함 주종관계에서 하녀가 주인을 부를 때도 써서
(IP보기클릭)218.239.***.***
도련님으로도 해석 가능했던거 같은데
(IP보기클릭)1.216.***.***
서방님정도가 가깝긴한데 상황따라 다르지
(IP보기클릭)1.216.***.***
서방님정도가 가깝긴한데 상황따라 다르지
(IP보기클릭)58.29.***.***
(IP보기클릭)59.16.***.***
나리 서방님 이렇게 번역 하는거 같던디
(IP보기클릭)182.231.***.***
(IP보기클릭)182.231.***.***
도련님 서방님 같은 말도 나리 하나에 다 함의될수 있어서 나리가 제일 적당한듯함 | 24.05.22 08:38 | | |
(IP보기클릭)218.239.***.***
도련님으로도 해석 가능했던거 같은데
(IP보기클릭)211.213.***.***
(IP보기클릭)49.106.***.***
문맥따라 달라서 전체줘야함 주종관계에서 하녀가 주인을 부를 때도 써서
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)211.201.***.***
(IP보기클릭)211.206.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)61.40.***.***
(IP보기클릭)116.38.***.***
(IP보기클릭)116.38.***.***