본문

평점 :
5 더보기 +
글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[잡담] 아무래도 요즘 일본상품 불매운동 때문에 현지화가 이루어졌나봅니다. [4]


profile_image_default


(4792581)
0 | 4 | 2408 | 비추력 50515
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 4
1
 댓글


(IP보기클릭)112.185.***.***

스폰서도 맞는말이지 않나요? 그래도 묘하게 일본관련 언급을 피한건 글쓴분 말대로 맞는거같기도 해요. 넥슨판 번역에서 좀 개선한거같긴 한데 그땐 번역이 어땟는지 기억이 안나니 원
19.08.25 17:33

(IP보기클릭)220.78.***.***

닌텐刀
넥슨판 번역에서는 용돈용 오빠, 키다리 아저씨 라고 번역했더군요. PS. 딱히 반일감정으로 인한 번역보다는 이해하기 쉬운 느낌으로 한 거 같습니다. | 19.08.26 01:22 | |

(IP보기클릭)121.164.***.***

닌텐刀
파파 자체가 진짜 아빠를 말한 게 아닌 원조교제등을 말하는 은어니 번역하면서 아빠를 그대로 번역하는게 아닌 해당 뜻에 대입되는 단어를 사용하는게 맞으니 오히려 아빠라고 직역하는게 오역에 가깝다고 생각되더군요. | 19.08.26 12:49 | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

영어판에서 슈가 대디 였었죠. 일본이나 영어권 문화 잘 몰라도 이해하게 잘 번역한듯 싶어요
19.08.25 20:26


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글

역전재판 456 오도로키 셀렉션

평점
5
장르
어드벤처
한글 지원
한국어지원(음성/자막)


플랫폼
PC, PS4, XBOX ONE, SWITCH
가격정책
패키지구매
개발사
캡콤


유통사
캡콤
일정
[출시] 2024.01.25 (PC)
[출시] 2024.01.25 (PS4)
[출시] 2024.01.25 (XBOX ONE)
[출시] 2024.01.25 (SWITCH)


X