오늘은 일하느라 바빠서 요거 하나 밖에 번역 못했네요~
연대 표기법을 이제야 알게 되어 적용해 놓으니 한결 보기 편하게 되었습니다.
속이 시원하네요.
(리플 하나가 큰 힘이 됩니다^^)
Imperial Chantry 챈트리 본교 1)
발 로이요(Val Royeaux)2) 의 챈트리 교단과 다른 여타 잡스러운 종교 집단이 별 차이가 없다는 식으로 말하고 다니는 이들이 있다고 한다. 그러나 디바인(Divine)3) 예하께서 통치하시는 발 로이요가, 창조주께서 친히 굽어보시는 성스러운 도시임은 테다스 대륙 전체에 걸쳐 의심의 여지가 없는 사실이 아닌가.
그러한 헛소문을 믿는 일을 엄중히 금하는 바이다.
테빈터 제국은 창조주께서 내려주신 두 번째 말씀인, "마법은 인간을 위해 존재하며, 마법이 오히려 인간을 지배해서는 안 될지니."를 완전히 엉뚱하게 해석해 받아들이고 있다. 우리 챈트리의 교리는 그 말씀을, "마법사들은 마법으로 하여금 인간의 자유의지를 속박해서는 안 되며, 가능한 한 사회에 이득을 주어야 한다."4)고 받아들이고 있다. 과거 테빈터의 사제들이 빛의 노래(Chant of Light)에 나오는 이 말씀에 대한 본교의 정통적인 해석을 거부했을 때, 당시 발 로이요의 선대 디바인께서는 그 사제들에게 빛의 노래를 왜곡하지 말고 그에 충실하라 요구하신 바 있었다. 그러나 탑력 4:87 5)에, 발 로이요에서 이루어진 논쟁에서 그들은 본교의 요구에 거부하였고, 오히려 본교가 부패하였다며 모욕을 주었다. 그로 인해 테빈터의 챈트리 교단은 독립하여 그들끼리 나름 "타락하지 않고 정통성을 갖춘" 이를 뽑아 디바인 발하일(Divine Valhail)6) 이라 부르기 시작하였으며... 이렇게 탄생한 이른바 "암흑의 디바인"은 그 존재 자체로 발 로이요의 챈트리 본교를 적대하겠다는 의미나 다름이 없었으므로, 테빈터 바깥 나라들의 극심한 규탄을 받은 바 있다.
그러나 이러한 "반역자들"을 몰아내기 위한 네 차례에 걸친 숭고한 원정(Exalted Marches)이 이루어진 이후, 발 로이요 챈트리 본교의 강경한 입장은 다소 약화되었다. 본교의 교리는 한결같았으나, 전쟁 상황으로 인해 마법에 대한 금지가 다소 약화되었으며 남성 사제들의 세력도 우세해졌던 것이다. 특히 대중의 지지를 받아 본래 마법사 계급이었으나 폭풍력 7:34 에 집정관의 자리에 오른 너매런(the Archon Nomaran) 이후로, 오늘날에 이르기까지 마법사 서클(The Circle of the Magi)은 테빈터를 실질적으로 지배하는 세력이 되었다. 집정관 너매런은 정치에서 마법사들을 배제하는 전통적인 율법들을 폐지하였으며, 그로인해 진정 훌륭한 가문의 일원들에게나 어울릴 정치적인 자리들이 공공연하게 마법사들에게 돌아가기도 하였던 것이다. 이제 디바인 예하(Imperial Divine)의 위치는 세간 사람들에게 수석 마법사들 따위와 동급으로 여겨지거나, 해봐야 대마법사와 똑같은 취급을 받고 계신다.
챈트리의 교인들에게 있어 오늘날의 테빈터는 블라이트(Blight)라는 재앙을 초래한 마법사들의 집단, 즉 거대한 이단자 집단이나 다름없는 것이다. 게다가 우리는 저 사나운 퀴너리(qunari) 거인들의 자비로 인해 가까스로 연명하는 테빈터 왕국과 적대하는 입장에 서 있는 바.7) 저들 암흑의 디바인과 우리의 "백의의 디바인" 예하는 감히 비교 자체가 불가능하다.
-- 축복력 8:11(Blessed 8:11)에 콰리누스의 데이비드 주교가 선포한, 암흑의 디바인에 관한 포교문 중에서
역주(역주는 편의상 반말로 쓰겠습니다. 양해 부탁드려요~)
1) '임페리얼 챈트리'와 '챈트리 본교'를 두고 저울질하였으나, '챈트리 본교' 쪽이 의미를 더욱 명확히 전달하는 것 같아 후자를 선택해 번역하였다.
2) Val Royeaux 는 올라이스 왕국의 수도이며, 챈트리 교의 발원지인 도시이다. ★블루카제★님의 지적으로 '발 로이엑스'라는 음역을 '발 로이요'로 수정하였다.
3) Divine 은 챈트리 교의 총 지도자이다. 즉, 교황이다.
4) 본문을 직역하자면 rulers of Men 즉 "가능한 한 인간을 통치하는 자들에게 보탬이 되어야 한다"고 해야 할 것이나 문맥상 의역하였다. 본문은 다음과 같다. their magic should benefit the rulers of men as much as possible.
5) in 4:87 Towers 는, 탑력 4번째 교황이 즉위한 지 87년이 지난 해를 뜻한다.
6) 티벤터 왕국의 종교 지도자인 Divine Valhail 은 오직 여자만이 될 수 있으며, 테빈터의 마법사 서클 임원 유력자들 중에서 선출된다.
7) 퀴너리의 자비 운운하는 것은, 글쓴이가 미개한 종족이라 여기는 퀴너리 종족과 전쟁을 하고도 이기지 못하는 테빈터의 상황을 두고 "퀴너리의 자비심이 없었으면 멸망했을 나라" 라 비꼬는 것이다.
연대 표기법을 이제야 알게 되어 적용해 놓으니 한결 보기 편하게 되었습니다.
속이 시원하네요.
(리플 하나가 큰 힘이 됩니다^^)
Imperial Chantry 챈트리 본교 1)
발 로이요(Val Royeaux)2) 의 챈트리 교단과 다른 여타 잡스러운 종교 집단이 별 차이가 없다는 식으로 말하고 다니는 이들이 있다고 한다. 그러나 디바인(Divine)3) 예하께서 통치하시는 발 로이요가, 창조주께서 친히 굽어보시는 성스러운 도시임은 테다스 대륙 전체에 걸쳐 의심의 여지가 없는 사실이 아닌가.
그러한 헛소문을 믿는 일을 엄중히 금하는 바이다.
테빈터 제국은 창조주께서 내려주신 두 번째 말씀인, "마법은 인간을 위해 존재하며, 마법이 오히려 인간을 지배해서는 안 될지니."를 완전히 엉뚱하게 해석해 받아들이고 있다. 우리 챈트리의 교리는 그 말씀을, "마법사들은 마법으로 하여금 인간의 자유의지를 속박해서는 안 되며, 가능한 한 사회에 이득을 주어야 한다."4)고 받아들이고 있다. 과거 테빈터의 사제들이 빛의 노래(Chant of Light)에 나오는 이 말씀에 대한 본교의 정통적인 해석을 거부했을 때, 당시 발 로이요의 선대 디바인께서는 그 사제들에게 빛의 노래를 왜곡하지 말고 그에 충실하라 요구하신 바 있었다. 그러나 탑력 4:87 5)에, 발 로이요에서 이루어진 논쟁에서 그들은 본교의 요구에 거부하였고, 오히려 본교가 부패하였다며 모욕을 주었다. 그로 인해 테빈터의 챈트리 교단은 독립하여 그들끼리 나름 "타락하지 않고 정통성을 갖춘" 이를 뽑아 디바인 발하일(Divine Valhail)6) 이라 부르기 시작하였으며... 이렇게 탄생한 이른바 "암흑의 디바인"은 그 존재 자체로 발 로이요의 챈트리 본교를 적대하겠다는 의미나 다름이 없었으므로, 테빈터 바깥 나라들의 극심한 규탄을 받은 바 있다.
그러나 이러한 "반역자들"을 몰아내기 위한 네 차례에 걸친 숭고한 원정(Exalted Marches)이 이루어진 이후, 발 로이요 챈트리 본교의 강경한 입장은 다소 약화되었다. 본교의 교리는 한결같았으나, 전쟁 상황으로 인해 마법에 대한 금지가 다소 약화되었으며 남성 사제들의 세력도 우세해졌던 것이다. 특히 대중의 지지를 받아 본래 마법사 계급이었으나 폭풍력 7:34 에 집정관의 자리에 오른 너매런(the Archon Nomaran) 이후로, 오늘날에 이르기까지 마법사 서클(The Circle of the Magi)은 테빈터를 실질적으로 지배하는 세력이 되었다. 집정관 너매런은 정치에서 마법사들을 배제하는 전통적인 율법들을 폐지하였으며, 그로인해 진정 훌륭한 가문의 일원들에게나 어울릴 정치적인 자리들이 공공연하게 마법사들에게 돌아가기도 하였던 것이다. 이제 디바인 예하(Imperial Divine)의 위치는 세간 사람들에게 수석 마법사들 따위와 동급으로 여겨지거나, 해봐야 대마법사와 똑같은 취급을 받고 계신다.
챈트리의 교인들에게 있어 오늘날의 테빈터는 블라이트(Blight)라는 재앙을 초래한 마법사들의 집단, 즉 거대한 이단자 집단이나 다름없는 것이다. 게다가 우리는 저 사나운 퀴너리(qunari) 거인들의 자비로 인해 가까스로 연명하는 테빈터 왕국과 적대하는 입장에 서 있는 바.7) 저들 암흑의 디바인과 우리의 "백의의 디바인" 예하는 감히 비교 자체가 불가능하다.
-- 축복력 8:11(Blessed 8:11)에 콰리누스의 데이비드 주교가 선포한, 암흑의 디바인에 관한 포교문 중에서
역주(역주는 편의상 반말로 쓰겠습니다. 양해 부탁드려요~)
1) '임페리얼 챈트리'와 '챈트리 본교'를 두고 저울질하였으나, '챈트리 본교' 쪽이 의미를 더욱 명확히 전달하는 것 같아 후자를 선택해 번역하였다.
2) Val Royeaux 는 올라이스 왕국의 수도이며, 챈트리 교의 발원지인 도시이다. ★블루카제★님의 지적으로 '발 로이엑스'라는 음역을 '발 로이요'로 수정하였다.
3) Divine 은 챈트리 교의 총 지도자이다. 즉, 교황이다.
4) 본문을 직역하자면 rulers of Men 즉 "가능한 한 인간을 통치하는 자들에게 보탬이 되어야 한다"고 해야 할 것이나 문맥상 의역하였다. 본문은 다음과 같다. their magic should benefit the rulers of men as much as possible.
5) in 4:87 Towers 는, 탑력 4번째 교황이 즉위한 지 87년이 지난 해를 뜻한다.
6) 티벤터 왕국의 종교 지도자인 Divine Valhail 은 오직 여자만이 될 수 있으며, 테빈터의 마법사 서클 임원 유력자들 중에서 선출된다.
7) 퀴너리의 자비 운운하는 것은, 글쓴이가 미개한 종족이라 여기는 퀴너리 종족과 전쟁을 하고도 이기지 못하는 테빈터의 상황을 두고 "퀴너리의 자비심이 없었으면 멸망했을 나라" 라 비꼬는 것이다.
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***