15화 소닉 스토리 (1)
“다 잡았다~! 그쪽은 어때, 세츠나?”
“이쪽도 다 제압됐어요, 아스나 양!”
“모두, 밑에는 가지 마시오!”
“? 왜, 카에데? 저기 쿠페이, 같이 내려갔었잖아?”
“밑은 피바다야, 아스나! 네로 씨와 녹트 씨가 어떻게 싸운 거야!?”
“!! 찬바라가 그렇게 잔혹할 줄은..”
“결국은 창문으로 나가야겠네요.”
“그러게, 유에.. 아하하.. 코타로와 페이트도 와줘서 고마워.”
“뭐, 해적이랬잖아.”
“무슨 약탈을 벌일지도 모르고.”
“그럼, 위층으로 가서...”
“아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아!!!”
“뭐야!?!”
“비명!?”
...
“소닉!!!”
“소닉!?!”
“여! 이 도시에 와보고 싶어서 왔어~! 그리고 네가 네기... ...!”
“? 소닉?”
“뭐야?”
“?”
파란 고슴도치 소닉이 이쪽을.. 나를 보더니...
“아.. 아..!”
갑자기 동요하기 시작했고...
“? 야?”
“너 왜 그래?”
머리를...
“아...! 아아...!!”
잡더니...
“아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아!!!”
괴성을 질렀고...
“뭐야!? 귀 아파!!”
“쟤 왜 저래!!?”
“왜 그런지 모르세요!?”
“몰라, 네기!!”
“물속에 빠져도 어느 정돈 침착한 게 왜 저러는 거야!?!?”
듣는 사람의 귀가 아플 정도로 괴성을 지르던 소닉은...
“아아.. 아... 아...”
전부 다 지르고는...
“... ...”
그대로 정신을 잃고 쓰러졌다.
“!!! 소닉!!!”
“소닉!!!!”
갑작스런 사건에 네로 씨와 녹트 씨가 서둘러 쓰러진 소닉에게 다가가 상태를 확인했고...
“네기, 무슨 일이야!?”
“아스나 양!!”
“?! 저건..?”
“소닉이에요..! 그런데..”
“? 뭐가 어떻게 된 거야?”
“저도.. 모르겠어요.”
나는.. 소닉의 갑작스런 돌발행동에 눈을 뗄 수 없었다.
“정신 차려 소닉!!!”
“대체 왜 이러는 거야!?!! 야!!!”
“마치..”
“?”
“마치.. 뭐?”
“야, 네기!! 확실히 말해!! 뭐!?”
“저를 보자마자 비명을 질렸잖아요. 마치, 저를 보고 무언가를 떠올린 것처럼.”
“무언가를 떠올려!?”
“대체 뭘..!?”
16화 소닉 스토리 (2)
다음날.. 도서관 섬 지하에 있는 알비레오의 아지트에선...
“... ... 으...”
하루종일 잠만 잤던 소닉이 눈을 뜨면서 일어났고...
“으윽.. 뭐야..? 어떻게 된 거야? ? 여긴.. 알비레오의 아지트잖아?”
주변을 둘러보다가...
“깨어나셨군요, 소닉.”
“!! 알비레오!”
“소닉, 아시겠지만 크우넬이라고 불러주셔야죠?”
“얌마. KFC에게 날 바주카로 쏴맞취달라는 소리를 하지 마라 야, 알.”
“너 때문에 내가 KFC 통닭을 두 마리나 먹었잖아. 크우넬 선더스는 무슨.”
“두고보죠, 녹티거 씨.”
“녹트야.”
“녹트라는 애칭은 녹트 만의 것이라 정감이 간다니까.”
나와 녹트, 알이 깨어난 소닉에게 인사를 했다.
“네로와 녹트도.. 여긴 어째서?”
“널 둘 데가 필요해서.”
“가장 안전한 데가 여기라고 생각했을 뿐이야.”
“깜짝 놀랐어요. 설마 드래곤을 가뿐히 때려눕히고는 이곳에 들어와서 침대를 내놓으라니.. 한구레가 쳐들어 온 줄 알았어요.”
“한구레는 그저 야쿠자보다 더 한 벌레에 불과해.”
“게다가 한 주먹거리도 아니고.”
“하하.. 그렇구나. !”
이때, 마침 네기가 우리 사이를 지나서 소닉에게 다가갔고...
“아..”
“소닉, 괜찮아?”
“어, 괜찮아. 그리고, 오랜만이야, 네기.”
“? 오랜만?”
“오랜만이라고?”
“야, 직접 본 적도 없잖아. 본 거라곤 이야기를 통해서고.”
“혹시.. 저희가 모르는 만남이 있었던 겁니까?”
“어.. 처음부터.”
“처음부터?”
소닉이 힘겹게 연 입에서 놀라운 얘기가 튀어나왔다.
“내가.. 네기 네가 태어나자마자 처음으로 본 사람이야.”
“뭐?”
“뭐라고?”
“쟤가 뭐라는 거야?”
“당신이 네기가 태어나자마자 본 사람이라고요?”
“그게.. 이야기가 길어.”
“? 그런데 소닉, 태어나자마자 처음으로 널 봤다니, 그게 무슨 소리야?”
“으음... 혹시, 소닉이 아리카의 출산을 도운 거 아냐?”
“어! 그런 거라면 말이 돼, 녹트!”
“예?”
“엄마가 날 낳는 걸 도왔다고요!?”
“소닉에겐 여러 의료 자격증이 있어. 그 중에선 산부인과 관련 자격증이 있거든. 이거 설마.. 네기의 처음부터.. 소닉, 네가 네기의 어머니인 아리카의 출산을 도운 거 맞지?”
“어, 녹트. 우연히 도와준 것뿐이었어.”
“호오~, 그거 흥미로운데?”
“!! 에바!”
“언제부터 왔었냐?”
“계속~. 그래서, 꼬마야?”
“... 그런..! 엄마..! 아빠와 만났었어!!?”
“만났어, 네기. 그리고.. 네 엄마의 죽음도 봤고.”
“에!?”
“죽었어!?”
“...”
“뭣이..”
“엄마가.. 죽었어!? 왜!!?”
“그거.. 난산으로 죽은 거지?”
“난산..? 녹트, 난산이라고? 하.. 하하하..! 하하하...”
뭐야? 힘없이 웃잖아? 아, 소닉의 영혼이 크게 흔들리기 시작했다.
“차라리 그게 백배 더 나았어어어어어어어어!!!”
“뭐!?”
“소닉!!”
“야, 진정해!!”
“난산으로 죽었다면 그런 일이 일어나지 않았을 거야!!! 아니, 내가 끼어들어서 아리카의 죽음이 크게 더 비극적으로 바뀐 거야..!! 그게 나기까지 휘말리게 됐다고!!!”
“야 이 미친 고슴도치야!!!”
“진정해!! 진정하고 말해! 감정을 추스려서 꺼낼 말을 밷는 거야.”
“하아.. 하아.. 아.. 미안..”
“소닉, 당신에게 무슨 일이 있었는지 말하세요.”
“아리카의 죽음이라면 모두가 다 알아야 하니까.”
“.. 알았어, 알, 에바. 들을 준비는 됐어? 네로, 녹트?”
“우리가 누구야?”
“월드 유니티의 주인공인데.”
“네기는?”
“준비는 됐어.”
“좋아. 알려줄게. 내가 왜 네기의 탄생에 엮였는지를..”
His world
Ali Tabatabaee & Johnny Gioeli
C'mon and light the fuse, he's a rocket and he's ready to go
이리 와서 도화선에 불 붙여, 그는 튀어 나갈 준비가 된 로켓이야
'Cause now the coutdown has started and he's ready to blow
카운트다운은 시작됐고, 날려버릴 준비가 돼 있거든
He's got the dope sounds pumpin in a stereo(-eo!)
그는 격렬하게 뿜어져 나오는 스테레오 도프 사운드를 탔지
Kickin' ass fast, Puttin'on a show
빠르게 차 내서 무대를 세워
Go on and get yourself together, there's no time to rest
너 자신을 찾아가, 쉴 시간 없을 텐데
And if you put the time in he'll put you to the test
시간 맞춰 찾아가면 그가 널 시험할 거야
He's like the runnin' man, in his world more is less
그는 달리는 이를 좋아해, 그의 세계 안에선 뭘 하든 성에 안 차지
And if you wanna test him best bring your best
그리고 그를 시험하고 싶다면 최선을 다해야 할 거야
Don't make me spell it out, bring your best!
두말하진 않겠어, 그를 시험하려면 최선을 다해야 할 거야
In this world (His world!)
이 세계에선 (그의 세계에선!)
Where life is strong
삶은 강인한 것이지
In this world (His world!)
이 세계에선 (그의 세계에선!)
Life's an open book
삶은 오픈 북과도 같아
In this world (His world!)
이 세계에선 (그의 세계에선!)
Where compromise does not exist
타협 따위는 통하지 않아
In his world of worlds, every step meets the rest
온 세계 가운데 그의 세계에선 가는 곳마다 연을 부르지
In this world (His world!)
이 세계에선 (그의 세계에선!)
Where one is all
하나가 곧 전부
In this world (His world!)
이 세계에선 (그의 세계에선!)
Never fear the fall
헛디딜 걸 두려워하지 말라고
In this world (His world!)
이 세계에선 (그의 세계에선!)
Where compromise does not exist
타협 따위는 통하지 않아
In his world of worlds, every step meets the rest
온 세계 가운데 그의 세계에선 가는 곳마다 연을 부르지
Runnin' it back again, well whatcha expect?
또다시 돌아가면서 뭘 기대하는 거야?
Comin' at ya with ten out of ten, got a real rough neck
10전 10승을 외쳐라, 몹시 거칠어진 목소리로
Spikes up his memories, straps on his shoes
기억을 칩떠쳐, 신발 단단히 매고
'Cause he's the best there ever was, haven't you heard the news?
그는 둘째가라면 서러우니까, 못 들어 봤어?
Intergalactic continental champ, running things
이 세상 모든 달리는 이들의 챔피언
Hyperactive instrumental with pulling strings
팽팽한 현에서 울려 퍼지는 격동적인 가락
See he's the one who'll understands when the tides will swing
그는 흐름을 이해할 단 한 사람
So he's breaking down doors, never following
그는 정해진 길을 부수지, 끌려다니지 않아
C'mon and psyche yourself up, 'cause it's time to play
한바탕 할 시간이니 긴장해
Bouncin' the beats and the rhymes 'cause they're here to stay
여기 모두 모여 있으니 비트와 리듬을 튕겨 봐
The one and only miracle now ripping the day
오늘을 살고 있는 이들의 마라톤일 뿐
Movin' up, commin' fast, and he'll blow you away
그가 냅다 뛰어와선 널 멀리 날려 버리겠지
Because the pressures of this world make you take their toll
이 세계가 널 굽히려 들기 때문에
And it's time to get away when we take a hold
우리가 붙들 때 달아나는 거야
The only way to break free is to break the mold
틀을 깨는 것만이 자유를 쟁취하는 유일한 방법
You can't stop now, lock and load!
이젠 멈출 수 없어, 준비됐나!
Don't stop now, c'mon, rock and' roll!
멈추지 말고, 자, 즐기는 거야!
In this world (His world!) (Gotta make your own way!)
이 세계에선 (그의 세계에선!) (너만의 길을 찾아내야 해!)
Where life is strong
삶은 강인한 것이지
In this world (His world!) (Life is just a game you play!)
이 세계에선 (그의 세계에선!) (삶은 단지 즐길 게임일 뿐!)
Life's an open book
삶은 오픈 북과도 같아
In this world (His world!) (Noting forever here to stay!)
이 세계에선 (그의 세계에선!) (영원한 건 없어!)
Where compromise does not exist
타협 따위는 통하지 않아
In his world of worlds, every step meets the rest
온 세계 가운데 이 세계에선 가는 곳마다 연을 부르지
In this world (His world!) (Gotta make your own way!)
이 세계에선 (그의 세계에선!) (너만의 길을 찾아내야 해!)
Where one is all
하나가 곧 전부
In this world (His world!) (Life is just a game you play!)
이 세계에선 (그의 세계에선!) (삶이란 단지 즐길 게임일 뿐!)
Never fear the fall
헛디딜 걸 두려워하지 말라고
In this world (His world!) (Noting forever here to stay!)
이 세계에선 (그의 세계에선!) (영원한 건 없어!)
Where compromise does not exist
타협 따위는 통하지 않아
In his world of worlds, every step meets the rest
온 세계 중 그의 세계에선 가는 곳마다 연을 부르지
C'mon and light the fuse, he's a rocket and he's ready to go
이리 와서 도화선에 불 붙여, 그는 튀어 나갈 준비가 된 로켓이야
'Cause now the coutdown has started and he's ready to blow
카운트다운은 시작됐고, 날려버릴 준비가 돼 있거든
(In his world...! where one is all!)
(그의 세계에선...! 하나가 곧 전부!)
Intergalactic continental champ, running things
이 세상 모든 달리는 이들의 챔피언
Hyperactive instrumental with pulling strings
팽팽한 현에서 울려 퍼지는 격동적인 가락
(In his world...! Never fear the fall!)
(그의 세계에선...! 헛디딜 걸 두려워하지 마!)
(In his world...!) The only way to break free is to break the mold
(그의 세계에선...!) 틀을 깨는 것만이 자유를 쟁취하는 유일한 방법
You can't stop now, rock and roll
이젠 멈출 수 없어, 즐기라고
(His world...!) I said you can't stop now, lock and load!
(그의 세계에선...!) 멈출 수 없다고 했을 텐데, 준비됐나!
(His world...!) Don't stop now, c'mon and rock and roll!
(그의 세계에선...!) 멈추지 말고, 자, 즐기는 거야!
17화 태스크 포스 인트루젼 (5)
“들어줘서 고마워~!!”
그렇게 헬로, 해피 월드!의 팀 심포기어 등장 연주가 끝나고...
“다음은! 팝하고 귀여워! Pastel*Palettes!!”
마지막 무대 한쪽이 스포트라이트에 비춰지면서...
“보컬 마루야마 아야!!”
“기타 히카와 히나!!”
“베이스 시라사기 치사토!!”
“드럼 야마토 마야!!”
“키보드 와카미야 이브!!”
“동글동글 산을 알록달록하게~! Pastel*Palettes입니다~!!”
Pastel*Palettes가 만반의 준비를 했고...
“그럼! 들어주세요! RUN THIS TOWN!”
공연을 시작하자마자 갑자기 소환마들이 쓰러지기 시작했는데...
“다들, 적의 인원수를 줄여!!”
“오우!!”
오프로드 바이크에 한 대 씩 탄 아스카와 유미, 지프차에 탄 무라사키와 료나, 히카게, 요미가 소환마들 사이를 지나가면서 소환마들을 공격해서 쓰러뜨리고 있었고...
“이 정도면 된 것 같아요, 아스카 씨!”
“그런 것 같아, 유미! 합류한다!!”
소환마들을 어느 정도 쓰러뜨린 녹색의 의상의 팀 시노비가 붉은 날개와 하얀 날개가 있는 곳에 가서 멈춘 뒤에, 그림자들이 각자가 탄 탈 것에서 내렸다.
“기다렸죠?”
“기다리긴 무슨.”
“여유로웠다.”
“진짜로 조용히 등장했네, 아스카.”
“그게 시노비야, 히비키. 아! 여기에 나가세 카에데가 있어?”
“? 소인을 찾는 것이요?”
“나는 아스카. 코드네임이지만. 너도 시노비라며?”
“오오~, 그러고보니 방금 시노비라고 그랬죠? 놀라운 실력이었습니다.”
“아직 수련생에 가까운 학생이지만, 일단은 팀의 두령이니까.”
“그런 위치에 도달하시다니, 놀랍구려!”
“시노비로서 세계를 구할 방패와 악을 벨 검을 쥐고 앞으로 나아가야 하니까. 그리고..!”
그런 뒤에 아스카가 요르다를 노려보고선...
“당신을 용서치 않겠어, 외도(外道)!!”
“그럼 물어보겠다. 내게서 이 세계를 지킬 수 있을 것인가?”
“지켜! 그게 시노비로서의 내가 피워낸 꽃이니까!!”
자신의 천명(闡明)을 가림없이 드러냈다.
RUN THIS TOWN
GENERATIONS from EXILE TRIBE
Oh yaeh
Better watch out for us now
We’re gonna run this town
Get down
陽の当たらないような この街並みを
히노 아타라나이 요우나 코노 마치나미오
볕이 들지 않는 것 같은 이 거리를
深い闇が 飲み込んでいく
후카이 야미가 노미콘데이쿠
깊은 어둠이 삼켜가
今でもずっと日常のループの中
이마데모 즛토 니치죠우노 루프노 나카
지금도 계속 일상의 루프 속
もがき続けて Crazy, Crazy, Crazy
모가키 츠즈케테 Crazy, Crazy, Crazy
발버둥치며 Crazy, Crazy, Crazy
一人逃げ込んだ 暗がりで 見上げた空
히토리 니게콘다 쿠라가리데 미아게타 소라
혼자서 도망친 어두운 곳에서 올려다 본 하늘
祈り捧げたって Can you save me, save me now?
이노리 사사게탓테 Can you save me, save me now?
기도한다 해도 Can you save me, save me now?
誰も(Get it, Get it)この場所を
다레모(Get it, Get it)코노 바쇼오
누구도(Get it, Get it)이 장소를
(Nobody, Nobody makes it)抜け出せない
(Nobody, Nobody makes it)누케다세나이
(Nobody, Nobody makes it)빠져나갈 수 없어
愛の意味さえ知らない
아이노 이미사에 시라나이
사랑의 의미도 몰라
名乗るべき 名前なんてない
나노루베키 나마에난테 나이
말할 이름도 없어
だけど 今も諦めない
다케도 이마모 아키라메나이
하지만 지금도 포기하지 않아
Make it true Yeah
We’re gonna run this town
微かな希望 誰にも邪魔はさせない
카스카나 키보오 다레니모 쟈마와 사세나이
희미한 희망 아무에게도 방해하게 두지 않아
R-R-R-Run this town 広がる世界
R-R-R-Run this town 히로가루 세카이
R-R-R-Run this town 넓어져가는 세계
Hurry up, Hurry up 奪いに行こう
Hurry up, Hurry up 우바이니 이코우
Hurry up, Hurry up 빼앗으러 가자
Rude Boys Here we go
どれだけ 叫んでも まだこの声は届かない
도레다케 사켄데모 마다 코노 코에와 토도카나이
아무리 외쳐도 이 목소리는 아직 닿지 않아
ここから 抜け出そう
코코카라 누케다소우
여기서 빠져나가자
今すぐにRun this town
이마스구니 Run this town
지금 바로 Run this town
描くWhole new world
에가쿠 Whole new world
그려보는 Whole new world
信じていた 未来を見に行こう
신지테이타 미라이오 미니 이코우
믿고 있던 미래를 보러 가자
Wake up
出口の無いメビウスの輪の中で
데구치노 나이 메비우스노 와노 나카데
출구 없는 뫼비우스의 원 안에서
罪と罰を 繰り返してる
츠비토 바츠오 쿠리카에시테루
죄와 벌을 반복해
目先の夢 奪い合うこの街で
메사키노 유메 우바이아우 코노 마치데
눈앞의 꿈 뺏고 빼앗는 이 거리에서
光探して Livin’, Livin’, Livin’
히카리 사가시테 Livin’, Livin’, Livin’
빛을 찾아서 Livin’, Livin’, Livin’
悲しみの果て 汚れた手で 掴みとった
카나시미노 하테 요고레타 테데 츠카미톳타
슬픔의 끝에서 더러워진 손으로 붙잡은
希望握りしめて I can make it, make it out
키보우 니기리시메테 I can make it, make it out
희망을 꽉 쥐고 I can make it, make it out
あの日(Get it, Get it) 見た明日を
아노 히(Get it, Get it) 미타 아스오
그 날(Get it, Get it) 본 내일을
(I wanna, I wanna take it)捨てきれない
(I wanna, I wanna take it)스테키레나이
(I wanna, I wanna take it)포기할 수 없어
あの過ちは消えない
아노 아야마치와 키에나이
그 과오는 사라지지 않아
生まれた場所も誇れない
우마레타 바쇼모 호코레나이
태어난 곳도 자랑스럽지 못해
それでも奇跡を信じたい
소레데모 키세키오 신지타이
그래도 기적을 믿고 싶어
Make it true Yeah
We’re gonna run this town
夢見た理想 何言われても関係ない
유메미타 리소우 나니이와레테모 간케이나이
꿈꿨던 이상 무슨 말을 들어도 관계없어
R-R-R-Run this town 空虚の未来
R-R-R-Run this town 쿠우쿄노 미라이
R-R-R-Run this town 공허한 미래
Hurry up, Hurry up 壊しに行こう
Hurry up, Hurry up 코와시니 이코우
Hurry up, Hurry up 부수러 가자
Rude Boys Here we go
自分の 居場所なら 自ら手に入れるのさ
지분노 이바쇼나라 미즈카라 테니 이레루노사
자신이 있을 곳은 스스로 손에 넣는 거야
ここから 羽ばたこう
코코카라 하바타코우
여기서 날개 짓 해보자
この場所で Run this town
코노 바쇼데 Run this town
이 곳에서 Run this town
いつもMake me strong
이츠모 Make me strong
언제나 Make me strong
その両手で 掴みとりに行こう
소노 료우테데 츠카미토리니 이코우
그 양 손으로 붙잡으러 가자
もう何も恐れない(Alright)
모우 나니모 오소레나이(Alright)
이제 무엇도 두렵지 않아(Alright)
この腕を開いて
코노 무네오 히라이테
이 가슴을 펴고
与えられた 運命さえも
아타에라레타 사다메사에모
주어진 운명마저도
切り裂いていこう
키리사이테이코우
잘라내 버리자
Bass!!
We’re gonna run this town
微かな希望 誰にも邪魔はさせない
카스카나 키보우 다레니모 쟈마와 사세나이
희미한 희망 누구도 방해하게 두지 않아
R-R-R-Run this town 広がる世界
R-R-R-Run this town 히로가루 세카이
R-R-R-Run this town 넓어져가는 세계
Hurry up, Hurry up 奪いに行こう
Hurry up, Hurry up 우바이니 유코우
Hurry up, Hurry up 빼앗으러 가자
Rude Boys Here we go
どれだけ 叫んでも まだこの声は届かない
도레다케 사켄데모 마다 코노 코에와 토도카나이
아무리 외쳐도 이 목소리는 닿지 않아
ここから 抜け出そう
코코카라 누케다소우
여기서 빠져나가자
今すぐにRun this town
이마 스구니 Run this town
지금 바로 Run this town
描くWhole new world
에가쿠 Whole new world
그려보는 Whole new world
信じていた 未来を見に行こう
신지테이타 미라이오 미니 이코우
믿고 있던 미래를 보러 가자