점검 때문에 es도 못하는 점심시간이니, 모처럼이니까 판스온2 애니메이션의 오프닝곡 '절세 스타게이트'의 가사를 번역해볼까 합니다. 보컬의 높은 발성과 일본 특유의 외래어를 마구 섞은 가사 때문에, 실제 오프닝을 볼 때는 반 정도밖에 이해가 안 되어서 잘 몰랐는데... 이거 대놓고 '연계'를 강조하는 내용이었군요. 더 일찍 깨달아야 했어...
원문 가사에 외래어 또는 일본어를 영어식으로 표기한 부분이 꽤나 많아서, 번역문을 읽었을 때 위화감이 없도록 적절히 의역하였습니다.
가사 원문 - http://www.kasi-time.com/item-78185.html
(원문 복붙이 안되어서 아래는 번역문만 기재하였습니다)
절세 스타게이트
가수: 아오이 쇼타(주인공 이츠키 역)
작사: 아게마츠 노리야스(Elements Garden 소속)
작곡: 아게마츠 노리야스(Elements Garden 소속)
편곡: 후지타 준페이(Elements Garden 소속)
신세계에 노크하고 I will take my chance
반전의 Sky blue를 내 손에...
Brand new gate
현실-Real- 비현실-Virtual-의 경계선이 어디 있다는 거야?
상상도 뇌 속의 전기 신호
어느 쪽에 있든 간에 최고로 진지하게
느껴보자고 두근거림을
(Dwelling in true hearts, Phantasy Star)
너와 나의 순수한 미래
인연을 가슴에 품고 Sync
(3.2.1. Let's dive)
DNA의 공명과 함께 출발하는 꿈
운명에 입맞춤하고 서로 맹세하며
우리들의 이야기는 태양보다도
찬란하게 반짝이는 빛
(Brand new gate)
(Phantasy Star)
드라마틱하게 감염되는 사랑처럼
지루함이나 우울을 입에 담을 새도 없이
선입견만으로 살아가면 재미없잖아?
선전포고해버리자고
(Living in pure hearts, Phantasy Star)
마음과 마음을 서로 이어 보자
나는 여기에 있어 Fly
(3.2.1. Let's dive)
청량한 하늘 위로 더 높이 날아 보자
서로를 믿는 Vision 아련히 남은 꿈을 위한 노래
문을 열고 들어간 곳에서 무엇을 발견하고
무엇에 눈물 흘리며 외치나?
(Brand new gate)
(Phantasy Star)
(Phantasy Star)
같이 걸어가자
(Brand new gate)
같이 열어 보자
(It's star gate)
불가능은 없어 Believe
(3.2.1. Let's dive)
신세계에 노크하고 I will take my chance
반전의 Sky blue 내 손에 해답이 있어
내 존재 전부가 지금 전진하라고 하고 있어
절세의 새벽이 기다리고 있다...고!
청량한 하늘 위로 더 높이 날 수 있을 거야
그렇지 않다면... 꿈은 의미가 없잖아
우리들의 이야기는 태양보다도
찬란하게 반짝이는 빛
(Brand new gate)
(Phantasy Star)
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***