[{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c\uc18c\ub77c","rank":0},{"keyword":"\uce74\uc81c\ub098","rank":1},{"keyword":"\ub864","rank":-1},{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":3},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-1},{"keyword":"\uc820\ub808\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":2},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":0},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":2},{"keyword":"\uae40\uc131\ud68c","rank":-5},{"keyword":"\u3147\u3147\u3131","rank":1},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":5},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":-3},{"keyword":"\ud398\ubbf8","rank":"new"},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":-1},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":-1},{"keyword":"\uccb4\uc778\uc18c\ub9e8","rank":"new"},{"keyword":"@","rank":-5},{"keyword":"\uc9c0\uc2a4\ud0c0","rank":"new"},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":-2},{"keyword":"\ub85c\uc544","rank":"new"}]
(IP보기클릭)211.234.***.***
공식 번역 잘했어 유일한 약점..욕박는 짤의 선점효과..이건 못이기겠더라
(IP보기클릭)210.222.***.***
사실 원본도 저런 느낌이고 불번이 일부러 욕설넣고 과장한거지 정식번역이 옳지
(IP보기클릭)118.235.***.***
그냥 욕이 들어가서 찰진거 아닌가 욕 안들어갔는데도 자연스럽고 편안하게 느껴지면 그게 더 나은 번역 아닌가 싶음
(IP보기클릭)223.38.***.***
번역가의 사심으로 욕설이 들어간 페이지를 비교하는건 문제가 있다고 생각해
(IP보기클릭)118.235.***.***
넷번역이 인지도 좀 올려준것도 있고 어느정도는 읽히는게 찰진부분도 있지만 작가가 열혈 성향이라 그런가 욕이 너무 지나치면 작가 얼굴보단 번역가 얼굴이 보인다는게 단점
(IP보기클릭)112.166.***.***
말도 되게 사람이 말하는거 처럼 자연스러워 (한국인 기준)
(IP보기클릭)58.124.***.***
연설하는 것 같이 무게 잡아야 하는 게 아니면 되도록 자연스러운 게 좋지.
(IP보기클릭)112.166.***.***
(IP보기클릭)112.166.***.***
루리웹-8541506147
말도 되게 사람이 말하는거 처럼 자연스러워 (한국인 기준) | 25.04.03 13:12 | | |
(IP보기클릭)211.46.***.***
그냥 "직역 번역체"와 일반 대화 어투의 차이. 예전엔 직역번역체를 뭔 일본어체라고 하기도 했지만... 실상 접하는 '직역 역식물'이 죄다 니퐁만화라서 그렇게 생각한거 | 25.04.03 13:24 | | |
(IP보기클릭)112.166.***.***
아하 영미권 쪽꺼 생각하니까 거긴 또 다른 느낌이었지ㅋㅋㅋㅋ | 25.04.03 15:50 | | |
(IP보기클릭)58.124.***.***
연설하는 것 같이 무게 잡아야 하는 게 아니면 되도록 자연스러운 게 좋지.
(IP보기클릭)211.234.***.***
공식 번역 잘했어 유일한 약점..욕박는 짤의 선점효과..이건 못이기겠더라
(IP보기클릭)59.12.***.***
근데 원문을 생각하면 공식이 맞잖아 ㅋㅋㅋ | 25.04.03 13:21 | | |
(IP보기클릭)210.222.***.***
사실 원본도 저런 느낌이고 불번이 일부러 욕설넣고 과장한거지 정식번역이 옳지
(IP보기클릭)117.111.***.***
(IP보기클릭)121.66.***.***
나도 걍 대사가 찰짐 | 25.04.03 13:20 | | |
삭제된 댓글입니다.
(IP보기클릭)182.212.***.***
밀가루로만든감자칩
확실히 과장된 여캐가 더 꼴리긴 해 | 25.04.03 13:19 | | |
(IP보기클릭)14.37.***.***
밀가루로만든감자칩
이거 공감하는게 꼴리는 쩡들은 그림체랑 크게 상관있진 않았음 기깔나게 잘그렸어도 안서는 경우가 많음 오히려 좀 투박해도 개성이랑 시츄가 확실한게 좋음 | 25.04.03 13:21 | | |
(IP보기클릭)210.95.***.***
욕의 자유화
(IP보기클릭)118.235.***.***
그냥 욕이 들어가서 찰진거 아닌가 욕 안들어갔는데도 자연스럽고 편안하게 느껴지면 그게 더 나은 번역 아닌가 싶음
(IP보기클릭)1.228.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
넷번역이 인지도 좀 올려준것도 있고 어느정도는 읽히는게 찰진부분도 있지만 작가가 열혈 성향이라 그런가 욕이 너무 지나치면 작가 얼굴보단 번역가 얼굴이 보인다는게 단점
(IP보기클릭)222.100.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
번역가의 사심으로 욕설이 들어간 페이지를 비교하는건 문제가 있다고 생각해 | 25.04.03 13:23 | | |
(IP보기클릭)222.100.***.***
하긴 원본 훼손은 중요한 문제지 | 25.04.03 13:24 | | |
(IP보기클릭)218.144.***.***
(IP보기클릭)123.213.***.***