특이하게도 이 게임은 등장인물들이 일본어 이름과 영어 이름이라는 두가지 이름을 가진다는 특징을 가지고 있습니다
일본어판에서 표기된 영어이름과 영문판에서 표기된 영어이름이 차이가 있는가 하면 전세계 국가별로 부르는 이름이 상이하게 차이가 있는등
여러가지가 있어서 이참에 한번 싹 정리해보고자 합니다
최초 일본어판 출시 당시 이름
일본어: 크로드 C. 케니
영어: Crawd C. Kenny
이후 영문판에서 Crawd -> Claude로 변경
본래 의도는 Claude 였던것으로 이 게임의 등장인물들 이름들이 유럽쪽 계열이 많은데
실제 유럽에서 쓰이는 영국 영어로는 Claude가 클로드가 아니라 크로드에 더 가까운 발음이라고 현지인들이 이야기하고 있습니다
때문에 현재는 클로드와 크로드 양쪽 모두 혼용해서 부르고 있습니다
최초 일본어판 출시 당시 이름
일본어: 세리느 쥬레스
영어: Celine Jules
이는 미국영어나 영국영어나 차이가 없지만 본래 셀린이라는 이름은 프랑스쪽 계열의 이름입니다
그래서 셀린 역시 불어 발음으로 부르는 사람들도 꽤 있습니다
일본에서만 세리느라 발음하고 다른국가권에서는 모두 셀린으로 부릅니다
최초 일본어판 출시 당시 이름
일본어: 아슈톤 앙카스
영어: Ashton Anchors
아슈톤 역시 영국영어쪽 발음이고 미국영어권 유저들은 애쉬튼이라 발음합니다
그래서 아슈톤 앙카스 혹은 애쉬튼 앵커스 양쪽 모두 혼용되고 있습니다
최초 일본어판 출시 당시 이름
일본어: 프리시스 F. 노이만
영어: Precis F. Neumann
프리시스의 경우는 뉴먼으로 부르는 사람들과 노이만으로 부르는 사람들 모두가 혼용하고 있었습니다
왜냐면 프리시스라는 캐릭터 자체가 V2 로켓과 컴퓨터를 만든 폰 노이만 박사님으로부터 모티브를 얻은 캐릭터이기 때문입니다
때문에 서구권 커뮤니티에서는 뉴먼이 아니라 노이만으로 읽어야 한다는 쪽으로 이야기가 나왔습니다
최초 일본어판 출시 당시 이름
일본어: 레온 D. S. 게스테
영어: Leon D. S. Gehste
최초에 게스테라고 불렸다가 영문판에서 Geeste로 바뀌었습니다. 그래서 현재 서구권에서는 Geeste 라고 표기합니다
다만 이번 리메이크에서 Gehste 라고 표기하고 있는데 이는 명백히 오기이며 Geeste가 맞는 표기입니다
이는 일본어 영어발음문제 때문이며 오리지날 서구권 영어사용자들은 Geeste 라고 표기하고 부르고 있기 때문에 영어이름은 Geeste가 맞습니다
일본어판 이름: 가브리에 세레스타
영문판 이름: Gabriel Celesta
이 캐릭터 같은 경우는 명백하게 서구권과 한국-일본쪽에서 부르는 이름 자체가 아얘 다릅니다
애초에 일본어 이름과 영어이름이 서로 다른 케이스인데
십현자 가브리엘과 구분하기 위함으로 보여지며 그로 인해 일본에서는 십현자가 가브리엘이 되었고 천사쪽은 가브리에가 되었습니다
세컨드 스토리라는 게임 자체가 신으로써 추가된 캐릭터들이 비중을 높이 두었던 까닭에 영문판에서 가브리엘이란 이름을 마땅히 천사쪽으로 변경되었고
십현자 가브리엘은 인다레시오라는 이름으로 변경되었으며 이에따라 십현자 전원이 영문판에서는 아얘 다른 이름으로 개명되었습니다
그래서 현재 서구권에서 십현자들은 모두 다른 이름으로 불려져 왔기 때문에 위화감을 느끼는 유저들이 상당히 많으며 서구 커뮤니티에서도 이야기가 자주 나오는 편입니다
애초에 일본이름과 영어이름이 존재하는 게임이다보니 일본과 북미유럽 양쪽 커뮤니티는 지금까지 교류가 거의 없어왔습니다
그래서 가브리엘하면 어떤 가브리엘이냐는 질문이 올라옵니다
일본어 이름: 이세리아 퀸
영어 이름: Ethereal Queen
이세리아 퀸의 경우는 종종 서구권에서도 Iseria Queen 이라고 부르는 유저들이 있습니다
이세리아 퀸이 정식 영어이름을 받게 된 게임은 스타오션3 영문판으로 이 때부터 Iseria -> Ethereal으로 변경되었습니다
그래서 지금은 서구권에서는 Ethereal Queen 으로 부릅니다
최초 일본어판 출시 당시 이름
일본어: 루시펠
영어: Lucifer
루시펠의 경우 현재 서구권에서는 루시퍼 혹은 Cyril 이라 부릅니다
기존 팬들의 경우 Cyril 이라는 이름이 익숙한 편이며 스타오션3 이후 유입유저는 루시퍼라고 부르는 것이 익숙한듯 합니다
오직 일본에서만 루시펠이라 부르며 한국에서의 경우 루시펠 혹은 루시퍼로 불려져 왔습니다
나머지 소개안한 캐릭터들의 경우는 전세계가 동일하게 부르는 캐릭터들입니다
![[SO2R] 사소하지만 짚고 넘어가야할 캐릭터 이름_1.png](https://i2.ruliweb.com/img/23/10/30/18b801b6b0e21806.png)
![[SO2R] 사소하지만 짚고 넘어가야할 캐릭터 이름_2.png](https://i2.ruliweb.com/img/23/10/30/18b802207d321806.png)
![[SO2R] 사소하지만 짚고 넘어가야할 캐릭터 이름_3.png](https://i3.ruliweb.com/img/23/10/30/18b80248f0721806.png)
![[SO2R] 사소하지만 짚고 넘어가야할 캐릭터 이름_4.png](https://i2.ruliweb.com/img/23/10/30/18b80260c5e21806.png)
![[SO2R] 사소하지만 짚고 넘어가야할 캐릭터 이름_5.png](https://i3.ruliweb.com/img/23/10/30/18b8028c16e21806.png)
![[SO2R] 사소하지만 짚고 넘어가야할 캐릭터 이름_6.jpeg](https://i2.ruliweb.com/img/23/10/30/18b802c276e21806.jpeg)
![[SO2R] 사소하지만 짚고 넘어가야할 캐릭터 이름_7.jpeg](https://i3.ruliweb.com/img/23/10/30/18b8032e5a621806.jpeg)
![[SO2R] 사소하지만 짚고 넘어가야할 캐릭터 이름_8.jpeg](https://i2.ruliweb.com/img/23/10/30/18b803634f221806.jpeg)
(IP보기클릭)121.158.***.***