The Elephant is Slow to Mate
D. H. Lawrence
The elephant, the huge old beast,
is slow to mate;
he finds a female, they show no haste
they wait
for the sympathy in their vast shy hearts
slowly, slowly to rouse
as they loiter along the river-beds
and drink and browse
and dash in panic through the brake
of forest with the herd,
and sleep in massive silence, and wake
together, without a word.
So slowly the great hot elephant hearts
grow full of desire,
and the great beasts mate in secret at last,
hiding their fire.
Oldest they are and the wisest of beasts
so they know at last
how to wait for the loneliest of feasts
for the full repast.
They do not snatch, they do not tear;
their massive blood
moves as the moon-tides, near, more near
till they touch in flood.
거대한 오랜 짐승 코끼리는
여유있게 교미한다.
수놈이 암컷을 만났으나 서두르지 않고
기다린다.
그들의 수줍음 타는 커다란 마음이 공감대를 이루도록
서서히 서서히 흥분되어,
그들은 강바닥 거닐며
물 마시고 풀 뜯다,
겁을 먹고 동료들과
덤불 속으로 도망치고
육중한 정적 속에 잠들었다 다같이
깨어난다. 한 마디 말 없이.
아주 천천히, 거대한 뜨거운 코끼리 마음
욕정으로 가득 차
이 거대한 짐승 마침내 남몰래 교미한다.
정열을 숨기며
제일 오래되고 제일 현명한 짐승
그래, 그들은 마침내 터득했다.
충만한 식사를 위해 가장 호젓한
잔치를 기다리는 법을.
이들은 빼앗거나 잡아채지 않는다.
그들의 무거운 피는
달빛 파도처럼 가까이, 가까이 다가선다.
滿潮 속에 서로 맞닿을 때까지.