본문

[정보] 일본어랑 중국어 모두 배워보고 느낀 점 [2] [2]




(88630)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 2738 | 댓글수 2
글쓰기
|

댓글 | 2
1
 댓글


(IP보기클릭).***.***

정말 날카로운 지적이군요... 재미있게봤습니다.. 뭐 일본어가 타언어에 비해 상대적으로 배우기 쉽다는거지 절대적으로는 외국어이기 때문에 쉬운건 절대 아니죠... 전 일본어를 전공하는 사람은 아니지만.. 복합동사의 미묘한 늬앙스가 너무 어렵더라고요... 기본동사로 알고 있는 다스.츠께루,토루.아게루의 뜻이 영어의 take,get같은 동사 처럼 정말 같다 붙이기 나름처럼 뜻이 엄청나게 많고 그게 다 쓰이는 거더라고요..
05.05.02 14:08

(IP보기클릭).***.***

일본어도 "유사어" 가 엄청 많더라구요. 따로 유사어 구별해놓은 책이 있던데 아주 도움이 되고 있습니다. (뒤에 부록으로 일본속담 까지 나오니 아주 만족스럽게 봤습니다. 출판사와 책 제목은 기억이 잘 안나네요. 안본지 좀 되어서..) 상황에 따라 생명이 있는 사람이나 동물에게 쓸 때와 사물이나 추상적인 것을 지칭할 때 쓰는 단어들이 다 다르더라구요.. 한국어도 유사어는 많지만 그런 구분없이 같은 맥락으로 보고 그냥 써도 의미가 전달되는게 많지만 일본은 그런 구분이 심한 것 같습니다.. 그리고 같은 한자라도 뒤에 어떤 한자가 붙냐에 따라 발음도 여러가지고... 상황에 따라 또 다르고.. 특히 이름을 발음할 때 난감할 때가 많았습니다. 아마 일본어를 조금 깊게 공부하신 분들은 다 겪으셨을 문제라고 봅니다. 그런 규칙이 나와있는 책이 있는지는 모르겠지만..아무래도 많이 상용되는 한자는 메모같은 걸 해두셔서 한번씩 보시면 좋을 것 같네요.. 귀차니즘이 오면 어쩔 수 없지만요.. 저같은 경우는 그렇게 해서 한자의 벽을 한계단씩 올라가고 있습니다.. 더 효율적인 방법이 있겠지만요.. 또한 일본어 감각을 잃지 않기 위해 하루에 꼭 한번은 일본어로 된 게임이나 서적을 봅니다.. 에..그리고 일본어로 된 게임, 도서, 영상물로 일본어를 공부하신 분은 가장 문제점이 한자쓰기가 안된다는 겁니다. 해석이랑 독음(讀音)은 되는데 막상 안보고 한자 쓸려면 기억이 잘 안나는 경우가 많더라구요. 일본어 회화에 한자쓸 일이 그렇게 많겠느냐마는.. 황당했던 일이 일본어로는 그 한자를 읽을 줄 아는데 그 한자의 한국음을 모르는 경우가 많았다는 겁니다..저만의 경우일지도 모르겠습니다만.. 따로 한자 공부를 해두면 일본어 학습에 일조를 가하지 않을까 하는 생각입니다.
05.05.06 16:42


1
 댓글





읽을거리
[게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화, 리틀 구디 투 슈즈 (14)
[PC] 2년 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지, 브이 라이징 (20)
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (144)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (40)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (53)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (27)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (51)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (35)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (158)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)



글쓰기
공지
스킨
글쓰기 153개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6
게시판 관리자
X