1
00:00:27,000 --> 00:00:40,200
いつまでも続いてゆくと 僕はずっと思ってたんだよ
언제까지고 이대로 계속 될거라고 난 생각했었어.
I believed our days would last forever, never fading away.
2
00:00:40,224 --> 00:00:53,324
あの日君がキレイすぎるわけを 僕は何も知らなかった
그 날 니가 그렇게나 예뻐 보였던 이유를 전혀 모른 채...
I never knew why you looked so beautiful that day.
3
00:00:53,348 --> 00:01:06,748
神様って人が君を連れ去って 二度とは逢えないと僕に言う
신이라는 작자가 너를 데려가 버렸으니, 두번 다시는 너를 볼 수 없게 되겠지?
The heavens stole you away, telling me we'd never meet again.
4
00:01:06,772 --> 00:01:12,672
どこに行くんだよ 僕は何もできなかったよ
어디로 가버린 거야? 난 아무것도 해 준게 없는데...
Where did you go? I couldn’t do a single thing for you…
5
00:01:12,696 --> 00:01:18,696
美しすぎた人よ
너무나 아름다운 사람이여...
Oh, you who were far too beautiful…
6
00:01:18,720 --> 00:01:26,420
あいたくて あいたくて どんな君でも
만나고 싶어, 만나고 싶어, 어떤 모습의 너라도...
I ache to see you, no matter who you’ve become.
7
00:01:26,444 --> 00:01:32,844
願いごとがもし一つかなうならば
만약 바라는 소원이 뭐냐고 묻는다면...
If I could make just one wish come true…
8
00:01:32,868 --> 00:01:39,668
いますぐに いますぐに 抱きしめたいんだよ
지금 당장, 지금 당장, 너를 안아 주고 싶다고 하겠어...
Right now — I’d hold you tight and never let go.
9
00:01:39,692 --> 00:01:46,292
ずっと君のそばにだけいたかったんだ
쭉 니 곁에만 있고 싶었는데...
I only ever wanted to stay by your side.
10
00:01:46,316 --> 00:01:52,016
心の中は涙の雨のメロディー
마음 속엔 눈물로 된 비의 멜로디만이...
Inside, a melody of rain made from tears keeps playing on.
11
00:01:52,040 --> 00:02:02,740
君と過ごした日々は 忘れるなんてできないんだよ
너와 보냈던 나날들이 잊혀지지가 않아...
The days we shared are etched in me — I could never forget.
12
00:02:06,064 --> 00:02:18,864
僕はカラッポになってしまって ぬけがらみたいになったよ
너무나도 허전해서 난 빈 껍데기만 남은 거 같아...
I’ve become hollow — just an empty shell without you.
13
00:02:18,888 --> 00:02:31,788
美しすぎた君の姿を 僕は今日も想ってしまうんだ
오늘도 난, 너무나 아름다웠던 네 모습만 생각나.
Even today, I can’t stop picturing how beautiful you were.
14
00:02:31,812 --> 00:02:45,212
神様って人が君を連れ去って 二度とは逢えないと僕に言う
신이라는 작자가 너를 데려가 버렸으니, 두번 다시는 너를 볼 수 없게 되겠지...
The heavens took you away, saying our paths would never cross again.
15
00:02:45,236 --> 00:02:51,636
そんなサダメなら聞きたくはなかったよ
널 더 이상 만날 수 없다는 사실이 난 견딜 수가 없었어,
If that’s my fate, I wish I’d never heard it.
16
00:02:51,660 --> 00:02:58,560
美しすぎた人よ
너무나 아름다운 사람이여...
Oh, you who were too beautiful for this world…
17
00:02:58,584 --> 00:03:04,984
あいたくて あいたくて どんな君でも
만나고 싶어, 만나고 싶어, 어떤 모습의 너라도...
I long to see you — no matter how you’ve changed.
18
00:03:05,008 --> 00:03:11,508
願いごとがもし一つかなうならば
만약 바라는 소원이 뭐냐고 묻는다면...
If I could have just one wish…
19
00:03:11,532 --> 00:03:18,332
いますぐに いますぐに 声が聞きたいよ
지금 당장, 지금 당장, 너의 목소리가 듣고 싶다고 하겠어.
Right now — I want to hear your voice once more.
20
00:03:18,356 --> 00:03:25,056
ずっと君のそばにだけいたかったんだ
쭉 니 곁에만 있고 싶었어.
I only wished to stay close to you forever.
21
00:03:25,080 --> 00:03:30,680
心の中は君と僕とのメロディー
마음 속엔 너와 나의 멜로디만이...
Inside me plays only our melody — yours and mine.
22
00:03:30,704 --> 00:03:40,804
君と過ごした日々は 忘れるなんてできないんだよ
너와 보냈던 나날들이 잊혀지지가 않아...
I could never erase the days we spent together.
23
00:03:44,628 --> 00:03:50,728
今夜も君の姿 探してしまうよ
오늘밤도 너를 찾아 헤매게 되네.
Even tonight, I find myself searching for your face.
24
00:03:50,752 --> 00:03:57,352
想い出の手紙を 捨てられずいるよ
그래서 추억의 편지들을 버리지 못하고 있어.
I can’t throw away the letters of our memories.
25
00:03:57,376 --> 00:04:03,676
もう声は君には届かない
더이상 내 목소리는 네게 닿지 않는 거니?
My voice no longer reaches you, does it?
26
00:04:03,700 --> 00:04:13,500
奇跡がおきるなら もう一度 もう一度だけ
기적이 일어난다면, 다시 한번, 다시 한번만이라도
If a miracle could happen — just once, just once more…
27
00:04:14,924 --> 00:04:21,424
あいたくて あいたくて どんな君でも
만나고 싶어, 만나고 싶어, 어떤 모습의 너라도.
I ache to see you, no matter who you are now.
28
00:04:21,448 --> 00:04:27,848
願いごとがもし一つかなうならば
만약 바라는 소원이 뭐냐고 묻는다면...
If I could make just one wish come true…
29
00:04:27,872 --> 00:04:34,772
いますぐに いますぐに 抱きしめたいんだよ
지금 당장, 지금 당장, 너를 안아주고 싶다고 하겠어.
Right now — I’d pull you into my arms.
30
00:04:34,796 --> 00:04:42,196
ずっと君のそばにだけいたかったんだ
쭉 니 곁에만 있고 싶었어.
I only ever wanted to stay by your side.
31
00:04:42,220 --> 00:04:46,720
心の中は涙の雨のメロディー
마음 속엔 눈물로 된 비의 멜로디만이...
In my heart, a melody of tearful rain still plays.
32
00:04:46,744 --> 00:04:53,944
君と過ごした日々を忘れることなんてできずに
너와 보냈던 나날들이 잊혀지지가 않아...
I could never let go of the days we shared.
33
00:04:53,968 --> 00:05:04,768
だけどそいつが僕のカラッポを埋めてくんだよ
도리어 그 추억들이 내 텅 빈 마음을 채워 주네...
But those very memories fill the emptiness inside me.
34
00:05:06,992 --> 00:05:08,792
Yes love
35
00:05:08,816 --> 00:05:10,616
Yes love
36
00:05:10,640 --> 00:05:12,440
Yes love
37
00:05:12,464 --> 00:05:14,964
Yes love
38
00:05:20,388 --> 00:05:22,188
Yes love
39
00:05:22,212 --> 00:05:24,012
Yes love
40
00:05:24,036 --> 00:05:29,036
Yes love
본문
[추천음악] 나루토의 청춘 광시곡을 부른 삼보마스타가 부른...
2025.11.05 (10:08:19)