愛してた'と嘆くには
'사랑했었는데...'라고 한탄하기엔
Even to lament, "I once loved you..."
あまりにも時は過ぎてしまった
너무나도 많은 시간들이 지나가 버렸어.
Too much time has already passed.
まだ心のほころびを
아직도 이 마음의 헤진 자리를
The frayed seam in my heart still...
癒せぬまま風が吹いてる
메우지도 못했는데 또 바람이 불어 오네...
left unmended, another wind keeps blowing...
一つの目で明日をみて
난 한쪽 눈으로 내일을 보면서도
With one eye I look toward tomorrow,
一つの目で昨日を見つめてる
또 다른 눈으로는 아픈 그 과거를 응시하고 있었지...
while with the other I'm still staring at that painful past…
君の愛の揺りかごで
그대의 사랑이라는 요람속에서
In the cradle that is your love,
もう一度安らかに眠れたら
한 번 더, 평안히 잠들 수만 있다면...
if only I could, just once, sleep in peace...
乾いた瞳で誰か泣いてくれ
아무리 각박한 세상이라지만, 누구라도 좋으니 나 대신에 좀 울어줘...
Though this world has grown barren, someone, anyone, please cry for me...
The Real Folk Blues
진정한 포크 블루스를...
本当の悲しみが知りたいだけ
진정한 슬픔을 알고 싶은 것뿐인데...
I only want to know what true sorrow is...
泥の河に浸かった人生も悪くはない
진흙탕에 빠진 엉망진창 인생도 나쁘진 않잖아?
The mess life steeped in mud isn’t so bad.
一度きりで終わるなら
그게 단 한 번으로 끝난다면 말이지...
if it all ends only once...
希望に満ちた絶望と
희망으로 가득 찬 절망들과
A despair brimming with hope,
罠が仕掛けられてるこのチャンス
함정이 잔뜩 깔린 이 기회들...
and this chance riddled with traps...
何が良くて悪いのか
둘 중에 무엇이 더 좋고 더 나쁜건가?,
what is better and what is worse—
コインの表と裏みたいだ
동전의 양면과도 같네 ...
—are like the two sides of a coin...
どれだけ生きれば癒されるのだろう
정말이지 얼마나 더 오래 살아야 이 마음의 상처가 아물까?
How long must I live before I’m healed?
The Real Folk Blues
진정한 포크 블루스를...
本当の歓びが知りたいだけ
진정한 기쁨을 알고 싶은 것뿐인데...
I only want to know what true joy is...
光ものの全てが
반짝인다고 해서 그 모든 게
Just because everything glitters
黄金とは限らない
황금인 건 아니잖아?
doesn’t mean it’s gold.
The Real Folk Blues
진정한 포크 블루스를...
本当の悲しみが知りたいだけ
진정한 슬픔을 알고 싶은 것뿐인데...
I only want to know what true sorrow is...
泥の河に浸かった人生も悪くはない
진흙탕에 빠진 엉망진창 인생도 나쁘진 않잖아?
The mess life steeped in mud isn’t so bad.
一度きりで終わるなら
그게 단 한 번으로 끝난다면 말이지...
if it all ends only once...
본문
[연주] 카우보이비밥의 더리얼포크블루스, 안전벨츠의2020년도판 격리(?)공연 중..
2025.10.01 (13:10:56)