본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[잡담] 블루아카)와 이게 근데 한국어랑 일본어랑 파괴력이 다르네 [5]


profile_image


(2448738)
3 | 5 | 271 | 비추력 496
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 5
1
 댓글


(IP보기클릭)112.171.***.***

BEST
나도 그래서 왠만한 게임 그냥 다 일음으로 함 ㅋㅋㅋ
26.01.04 14:56

(IP보기클릭)112.171.***.***

BEST
나도 그래서 왠만한 게임 그냥 다 일음으로 함 ㅋㅋㅋ
26.01.04 14:56

(IP보기클릭)211.185.***.***

나는 이거 언어의 문제보다는 블아 스토리 각본의 문제 같은데 애초에 더빙 상정을 1도 안 하고 작성한거라 더빙시에 유독 더 튄다고 느낌 같은 말 반복하는거라던가... 말투에 아우우 으헤 이러는거... 저런걸로 오히려 캐릭터성이 생긴 장점도 있긴 하다만
26.01.04 15:04

(IP보기클릭)61.253.***.***

케프
니케 할때는 한국어로 들어도 안그랬는데 유독 블아가 심하긴하네.. | 26.01.04 15:05 | | |

(IP보기클릭)182.222.***.***

인간수맥
캐릭터 개성을 글로만 표현하려다 보니 생긴 부작용ㅋㅋ | 26.01.04 15:08 | | |

(IP보기클릭)211.185.***.***

인간수맥
어떤 느낌인지 생각해보면 라노벨 읽는다 생각해보면 비슷하긴함 | 26.01.04 15:08 | | |


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X