음.....서방님?
본문
[잡담] 그 일본어에 "단나사마"가...번역하면 뭐라 해야되지... [15]
추천 0 조회 1315 댓글수 15
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
57774658 | 공지 | 유머 게시판 통합 공지 - 아동 대상 표현 강화 | _루리 | 90 | 2535757 | 2022.06.30 |
질문 | 무선 게임패드 설정 | titans11 | 15 | 06:33 | ||
다크소울3 | 질문 | 혹시 쐐기석 비늘을 좀 구하고 싶은데 어디서 구하나요? (3) | 루리웹-6555643483 | 85 | 01:50 | |
지구방위군 | 질문 | 디지복셀2는 집에서 2인용이 불가능한가요? ^^; (1) | 꼬꼬마테일 | 93 | 2024.06.15 | |
66469146 | 게임 | ㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍ | 127 | 2024.06.15 | ||
66469145 | 잡담 | 새벽반유게이 | 43 | 2024.06.15 | ||
66469144 | 게임 | 시엘라 | 124 | 2024.06.15 | ||
66469143 | 유머 | 깔깔외국유머 | 3 | 208 | 2024.06.15 | |
66469142 | 유머 | Cappu ccino | 1 | 81 | 2024.06.15 | |
66469141 | 애니/만화 | 엔드게임 | 2 | 274 | 2024.06.15 | |
66469140 | 유머 | 루리웹-3971299469 | 165 | 2024.06.15 | ||
66469139 | 잡담 | 호프도꼬 | 4 | 127 | 2024.06.15 | |
66469138 | 잡담 | Nodata💦 | 2 | 43 | 2024.06.15 | |
66469137 | 유머 | 정의의 버섯돌 | 5 | 249 | 2024.06.15 | |
66469136 | 잡담 | transcis | 61 | 2024.06.15 | ||
66469135 | 잡담 | 각난닫랄 | 4 | 106 | 2024.06.15 | |
66469134 | 유머 | 깔깔외국유머 | 138 | 2024.06.15 | ||
66469132 | 애니/만화 | 142sP | 3 | 219 | 2024.06.15 | |
66469131 | 인방 | 루리웹-4287464456 | 44 | 3534 | 2024.06.15 | |
66469130 | 게임 | 무해한유게이 | 3 | 246 | 2024.06.15 | |
66469129 | 잡담 | Ezdragon | 213 | 2024.06.15 | ||
66469128 | 게임 | 위 쳐 | 1 | 134 | 2024.06.15 | |
66469127 | 잡담 | EVAGREEN | 82 | 2024.06.15 | ||
66469126 | 잡담 | SNOW per | 1 | 71 | 2024.06.15 | |
66469125 | 잡담 | 《(UwU)》 | 1 | 53 | 2024.06.15 | |
66469124 | 유머 | 언데드의시대가올걸세 | 85 | 12167 | 2024.06.15 | |
66469122 | 잡담 | 루리웹-7784446178 | 7 | 213 | 2024.06.15 | |
66469121 | 잡담 | chi프틴 | 11 | 108 | 2024.06.15 | |
66469120 | 인방 | 테임즈 | 1 | 142 | 2024.06.15 | |
66469119 | 잡담 | Geomdol🐻💿⚒️ | 4 | 127 | 2024.06.15 | |
66469118 | 유머 | 루리웹-588277856974 | 74 | 19597 | 2024.06.15 | |
66469116 | 유머 | 에보니 나이트호크 | 4 | 214 | 2024.06.15 |
(IP보기클릭)59.16.***.***
나리 서방님 이렇게 번역 하는거 같던디
(IP보기클릭)49.106.***.***
문맥따라 달라서 전체줘야함 주종관계에서 하녀가 주인을 부를 때도 써서
(IP보기클릭)218.239.***.***
도련님으로도 해석 가능했던거 같은데
(IP보기클릭)1.216.***.***
서방님정도가 가깝긴한데 상황따라 다르지
(IP보기클릭)1.216.***.***
서방님정도가 가깝긴한데 상황따라 다르지
(IP보기클릭)58.29.***.***
(IP보기클릭)59.16.***.***
나리 서방님 이렇게 번역 하는거 같던디
(IP보기클릭)182.231.***.***
(IP보기클릭)182.231.***.***
도련님 서방님 같은 말도 나리 하나에 다 함의될수 있어서 나리가 제일 적당한듯함 | 24.05.22 08:38 | | |
(IP보기클릭)218.239.***.***
도련님으로도 해석 가능했던거 같은데
(IP보기클릭)211.213.***.***
(IP보기클릭)49.106.***.***
문맥따라 달라서 전체줘야함 주종관계에서 하녀가 주인을 부를 때도 써서
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)211.201.***.***
(IP보기클릭)211.206.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)61.40.***.***
(IP보기클릭)116.38.***.***
(IP보기클릭)116.38.***.***