본문

[유머] 한국어 잘하고싶은 일본 동인작가 [23]



(4959933)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 54357 | 댓글수 23
글쓰기
|

댓글 | 23
1
 댓글


(IP보기클릭)118.37.***.***

BEST
실제로 파고들면 어떤 언어든 쉬운게 없...
19.12.13 10:14

(IP보기클릭)119.75.***.***

BEST
절박해보인닼ㅋㅋ
19.12.13 10:11

(IP보기클릭)222.110.***.***

BEST
일본어는 우리랑 어순이 거의 같아서 그런가봐여
19.12.13 10:20

(IP보기클릭)183.102.***.***

BEST
근데 구글번역치고는 엄청 자연스럽네
19.12.13 10:18

(IP보기클릭)223.62.***.***

BEST
정말 신기한게 글을 쓰는 영역과 말을 하는 영역은 전혀 별개라는거
19.12.13 10:18

(IP보기클릭)223.33.***.***

BEST
어학당을 다녀라! 친구를 만들고 새로운 세계를 탐험하라! 아 북쪽까지 갈려면은 DLC사야됨
19.12.13 10:20

(IP보기클릭)118.33.***.***

BEST
솔져랑 리퍼야...?
19.12.13 10:21

(IP보기클릭)223.33.***.***

BEST
일본어는 번역이 되게 부드럽게 잘됨
19.12.13 10:21

(IP보기클릭)112.169.***.***

BEST
나도 일본어 듣기가 어려워요
19.12.13 10:33

(IP보기클릭)175.192.***.***

BEST
우리나라 영화 대사 알아듣기 어렵다는건 영화커뮤쪽에선 꾸준히 나오는 얘기임. 한국영화 동시녹음 시스템과 믹싱이 문제라는데 좀 문제가 크긴한거 같음.
19.12.13 12:13

(IP보기클릭)119.75.***.***

BEST
절박해보인닼ㅋㅋ
19.12.13 10:11

(IP보기클릭)118.37.***.***

BEST
실제로 파고들면 어떤 언어든 쉬운게 없...
19.12.13 10:14

(IP보기클릭)183.102.***.***

BEST
근데 구글번역치고는 엄청 자연스럽네
19.12.13 10:18

(IP보기클릭)222.110.***.***

BEST
부뚜따따막
일본어는 우리랑 어순이 거의 같아서 그런가봐여 | 19.12.13 10:20 | | |

(IP보기클릭)223.33.***.***

BEST
부뚜따따막
일본어는 번역이 되게 부드럽게 잘됨 | 19.12.13 10:21 | | |

(IP보기클릭)112.169.***.***

부뚜따따막
아직은 서양에서 가장 많이 접하는는 아시아 언어가 일본어라 번역은 일본어가 품질이 좋아요 | 19.12.13 10:34 | | |

(IP보기클릭)106.102.***.***

부뚜따따막
거 빅데이턴가 뭐시기때문에 요즘 번역 많이나아짐 | 19.12.13 10:43 | | |

(IP보기클릭)202.187.***.***

Hex Maniac
한국어로 번역하는 건데 서양이랑 뭔 상관? | 19.12.13 11:07 | | |

(IP보기클릭)112.184.***.***

거기누구없나?
영어를 한국어로 바로 번역하는거보다 영어를 일본어로 번역해서 한국어로 번역하는게 더 잘 나온다는 말도 있는거보면 그런거 얘기하고 싶었는듯? | 19.12.13 11:29 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

BEST
정말 신기한게 글을 쓰는 영역과 말을 하는 영역은 전혀 별개라는거
19.12.13 10:18

(IP보기클릭)223.33.***.***

BEST
어학당을 다녀라! 친구를 만들고 새로운 세계를 탐험하라! 아 북쪽까지 갈려면은 DLC사야됨
19.12.13 10:20

(IP보기클릭)118.33.***.***

BEST
솔져랑 리퍼야...?
19.12.13 10:21

(IP보기클릭)223.33.***.***

뭘 읽고 싶은 거지.... 실력이 필요한 한국 소설이라면 이영도 작품 같은 건가...
19.12.13 10:22

(IP보기클릭)112.169.***.***

BEST
나도 일본어 듣기가 어려워요
19.12.13 10:33

(IP보기클릭)42.82.***.***

정말 절박하게 보이네
19.12.13 10:33

(IP보기클릭)220.126.***.***

평문으로 쓰면 생각보다 번역 잘됌
19.12.13 10:38

(IP보기클릭)116.40.***.***

한글은 참 쉬워서 좋아 한국어가 어려워서 그렇지
19.12.13 10:39

(IP보기클릭)124.170.***.***

? 난 한국어가 젤 쉽던데?
19.12.13 10:42

(IP보기클릭)61.81.***.***

한국어 듣기 어려움 ㄹㅇ 그래서 난 한국영화도 자막달아줬음 좋겟더라 ㅜ
19.12.13 10:43

(IP보기클릭)106.102.***.***

하늘서리
청각장애인을 위한 자막이 있지 않을까 | 19.12.13 10:45 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

하늘서리
배우 발음이 나쁜거면 모를까 그게 아닌데 못알아듣는거면 좀 문제가... | 19.12.13 10:50 | | |

(IP보기클릭)1.217.***.***

검은색팬티스타킹
못알아 들을수도 있징 | 19.12.13 11:26 | | |

(IP보기클릭)175.192.***.***

BEST
하늘서리
우리나라 영화 대사 알아듣기 어렵다는건 영화커뮤쪽에선 꾸준히 나오는 얘기임. 한국영화 동시녹음 시스템과 믹싱이 문제라는데 좀 문제가 크긴한거 같음. | 19.12.13 12:13 | | |


1
 댓글





읽을거리
[게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화, 리틀 구디 투 슈즈 (49)
[PC] 2년 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지, 브이 라이징 (21)
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (151)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (40)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (53)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (27)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (51)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (35)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (158)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
[잡담] HGUC하이잭은 지금보면 (18)
[게임] 파엠무쌍 다깼다 (10)
[잡담] 돈 많이 벌면 꼭 사야 하는 거 (26)
[잡담] 드래곤 나이트3 좋아했었는데 (40)
[잡담] 난.차고 집이고 그것보다 젤 먼저 살 거는 (13)
[잡담] 씹덕 모바겜 재미 없긴함 (33)
[잡담] 모기를 주깁시다. 모기는 나의 원쑤! (6)
[유머] 망가계의 하스스톤.JPG (27)
[잡담] rpg하니까 그거생각난다
[잡담] 거 내 취향참 일관적이네 (18)
[유머] 천하제일 나쁜놈 대회 (23)
글쓰기 5081875개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X