디아2에서 가장 기억에 남는 bgm이라면 당연 액트2의 하렘일것입니다.
액트2 루트골레인 궁전안 하렘으로 내려가면서 시작되며 아케인 생츄어리까지 이어지는 음산한 분위기의 이 bgm에 대해서
다양한 추측과 썰들이 많은데요, 저도 한번 이 bgm의 내용에 대해 알아보았습니다.
루리웹에도 이미 2009년 12월에 이 기묘한 bgm에 대한 해석의 글이 한번 올라왔었습니다만,
( 디아블로2 : 음악에 숨겨진 비밀들 -1 http://gaia.ruliweb.com/gaia/do/ruliweb/detail/read?bbsId=G001&articleId=3774270&itemId=4212 )
위의 다른분께서 쓰신 글은 사실과 약간 다른 부분이 많은것 같아
해외 디아포럼 등지에서 산스크리트어로 쓰여진 해당 가사를 찾아내 힌두교 신화를 직접 뒤져(....) 해석해 보았습니다.
하렘 bgm에서 45초부분부터 시작되는 보컬파트 가사는 다음과 같았습니다.
भाग्यदां, प्रसन्नवदनां, सौभाग्यदां, अभयप्रदां मणिगणैर्नानाविधैर्भूषिताम्...
सदा... सदा शक्तिभिः... शक्ति... शक्ति!
Bhaagyadam, Prasanna, Vadhanaam,
Saubhaagyadam Abhayapradham
Maniganeer Naanavidhir Bhuritaam
Sadaa Sadaa Shakti Shaktbhi Shaktbhi
(위 글 작성자분 말처럼 영어 가사를 bgm과 함께 대충 따라 읽어보면 은근 재밌습니다.)
제가 찾아본 바로는 위 가사는 이교도의 신에게 힘을 얻는 말이 아닌
행운과 부의 여신인 라크슈미를 기리는 고대 산스크리트어 구절 중 하나였으며
वन्दे पद्मकरां प्रसन्नवदनां सौभाग्यदां भाग्यदां
हस्ताभ्यां अभयप्रदां मणिगणैर्नानाविधैर्भूषिताम्
भक्ताभीष्टफलप्रदां हरिहरब्रह्मादिभिः सेवितां
पार्श्वे पंकजशंखपद्मनिधिभिर्युक्तां सदा शक्ति
에서 위의 두 줄을 인용했음을 알 수 있었습니다.
이 구절의 의미는
"I salute the Goddess with Lotus flowers in hand, bestower of all fortunes, adorned by various ornaments and precious stones who fulfills the ambitions of her devotees."
'연꽃을 손에 담으시며,모든 복덕을 하사하시고,다양한 장신구와 귀중한 돌들로 치장하시며, 심복들의 야망을 이뤄주는 여신을 찬미하노라' 라고 합니다.
(영어 해석 도움 유머게시판 四六時中pururupui 님)
뒤에서 계속 반복되는 사다 샥티히에서 샥티란 힌두교의 철학적 측면에서 우주의 여성적 창조력을 뜻하며
(여성의 풍부함, 생식력. 동양철학의 음양사상에 대비하여 볼 때 '음'에 해당하는 기운이라 함. - 위키백과 인용)
이러한 샥티를 풍요와 행운, 아름다움의 여신인 라크슈미에게 갈구한다는 뜻으로 볼 수 있겠습니다.
저 bgm이 시작되는 위치가 제린의 궁전 밑 '하렘' 인 것을 감안한다면 라크슈미에게 여성적 아름다움을 원하는 여인의 의도를
쉽게 짐작 할 수 있겠지요. (여기서 하렘이란 여러분이 보통 알고계신것과는 조금 달리 이슬람 율법에서 남자가 들어 갈 수 없는 여인들의 방을 뜻합니다.)
디아블로 세계관은 전통적으로 여러나라의 고대 신화를 교묘하게 짬뽕시켜놓은 것으로 유명합니다만
설마 루트골레임에 산스크리트어로 쓰여진 구절을 인용하여 bgm을 만들었으리라고는 상상도 못했습니다.
개인적으로 이 지역의 설정은 건축물이나 복장으로 미루어봤을때 이슬람 지역이라고 생각했었는데 인도 신화까지 섞여 있었나 봅니다.
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭)175.214.***.***