일단 영어 원문을 먼저 쓰고 그 밑줄에 한글로 해석을 붙이느라
보기에 좀 불편할지 모릅니다. 그리고 해석도 대충해서
가끔 언발란스 하기도 한... 다른 분들이 덧붙여 주시면 되니까 부탁...
1스테이지 클리어시
Lucia
You must be the commander!
네가 사령관이군!
Bill
There's no escape. Surrender now.
도망갈 곳은 없다. 항복해라.
Commander
Hmm, Bill Rizer.
흠, 빌 라이저.
I didn't think that the Triumvirate were so desperate to send you in.
그 3인조가 너를 보낸걸 보니 필사적인거 같지는 않군.
Pathetic old fools!
불쌍한 늙은이들같으니!
Bill
What? Who are you?
뭐라고? 넌 누구냐?
Commander
Hah, locked up so long that he doesn't even recognize me.
하아, 그가 나를 알아보지 못한건 꽤나 오래된 일이라서인가.
Bill
! ... Lance!
!...랜스!
Lucia
Lance? The hero? The one from the Alien War, that Lance?
랜스? 그 영웅? 외계인과 전쟁의 영웅, 그 랜스?
Bill
But, but that's not possible. I saw you die!
하지만, 하지만 말도 안돼. 네가 죽는걸 봤다고!
Lance
That's right. But, as you can see. I've returned from the dead.
맞아. 하지만, 네가 보고있듯이. 죽음으로부터 돌아왔다.
I'm here to cleanse this place of all sinners. with the flames of judgment!
난 모든 죄인들을 깨끗히 해주기위해 여기왔다. 심판의 불꽃과 함께!
Bill
What? Lance, do you really believe what you're saying?
뭐? 랜스, 네가 하는 말이 진심이냐?
Lance
Hmph. Poor Bill, you're the one without a clue. But the true reality would be
흠. 바보같은 빌, 하지만 진짜 현실은
beyond comprehension of a mere grunt like you.
너같은 철없는 녀석의 이해너머에 있다.
Bill
...........
..........
Lance
Well, it's just as well...
좋아,
I'll let you go this time. for old time's sake.
이번은 너를 그냥 보내주겠다. 옛정을 생각해서.
But remember... Don't expect any mercy from me next time. Farewell!
하지만 기억해라... 다음번에 만나게 되면 절대 봐주는것 따위는 없을거다. 잘 있거라!
Bill
L-Lance! Wait!
래.. 랜스! 기다려!
--6 years ago--
Bill
Lance! Hang on, Lance!
랜스! 정신차려, 랜스!
Lance
Ugh... Bill...?
윽... 빌...?
Bill
Damn it! Who got you?
젠장! 누가 이런거야?
Lance
Ugh... Gugh...
으....윽....
Bill
Hold on, I'll get the medic!
정신 차려, 위생병을 불러오겠어!
Lance
Bill, wait!
빌, 기다려!
Bill
...?
...?
Lance
Watch out... we're just... they use... urrg.... gah!
조심해... 우리는 단지... 그들이 이용한... 으....악!
Bill
Lance!
랜스!
Lance
.....................
....................
Bill
Lance? Quit joking around...
랜스? 농담 하지마...
Lance! Laaaaaaaaance!!!
랜스! 래애애애애앤스!!!
--돌아와서--
Bill
Lance... What happened to you?
랜스... 무슨일이 일어난거야?
Lucia
Bill...
빌...
3스테이지 클리어시
--Federal Government HQ--
연방 정부 기지
Gaius
Colleagues, I have the latest report on the current situation.
동지들, 내가 최근 상황에 대한 최신자료를 가지고 있소.
Bill Rizer and the bionoid, LCR, succeeded in driving out the enemy intrusion.
빌 라이저와 바이오노이드 LCR(루시아)가 적에게 침투하는데 성공했소.
The defense line in the K12 sector is safe for now.
K12 구역의 수비망이 현재 안전하다고 하오.
Nero
Hmm...
흠...
The results are as we predicted, but it's unsettling that events are
우리가 예상했던 결과요, 하지만 그 일이 우리가 생각했던것
unfolding faster than we thought.
보다는 빠르게 벌어지고 있소.
Commandus
Indeed. You don't think our pawns, that we sacrificed to buy us time,
사실이오. 우리가 시간을 버느라 희생했던 폰(卒)들을 생각안하는것이오,
may actually change the situation?
정말 이 사태를 바꿀거요?
Gaius
All the better is they do.
오히려 그들이 나쁘게 하고 있소.
It is a problem that needs to get resolved eventually.
결국 결정이 필요한 문제요.
The more disturbing matter is that they've begun to question the reason behind
더 불안한 문제는 그들이 이 작전의 이유에 대해 궁금해 하기 시작했다는 것이오.
this operation.
Nero
There's nothing to worry that.
걱정 할필요 없소.
Remember, we're almost done analyzing the "relic"
기억하시오, 우리는 "유적"에 대한 분석을 거의 완료했잖소.
Commandus
True, which means we must be even more cafeful with our moves.
맞소, 우리의 행동에 심혈을 좀 더 기울여야 한다는 의미요.
It is all for the coming of the revolution and the achievement of our ultimate dream.
혁명의 도래와 우리의 궁극의 꿈의 성취를 위해.
5스테이지 Archipelago 진입
Bill
We've got you cornered, Lance!
궁지에 몰렸군, 랜스!
Lance
Hmm, I didn't expect you to be able to come so far.
흠, 네가 이 멀리까지 올수 있을거라곤 생각치 못했다.
I warned you that I would not be so merciful a second time.
다음에 만나면 봐주는것 따위는 없을거라고 경고했을텐데.
--기본형태 파괴후--
Lance
You're better than I expected.
내가 생각했던것보다 역시 강하군.
Playtime is over! Haaaaaaaaaaaaaaaahhhh!
장난은 끝이다! 하아아아아아아아!!
--1차 형태때--
Bill
He fused... with an alien?!
그가... 외계인과 융합된건가?
--완전 파괴후--
Lance
Ugh...
억...
Bill
Lance!
랜스!
Lance
Ugh... Bill... I knew... I couldn't beat you...
억... 빌... 알고있었어... 내가 널 이길수 없다는거...
Bill
Lance, tell me! Why did you do this?
랜스, 말해줘! 왜 이런거지?
Lance
................
...............
Very well. I'll tell you... Maybe you can...
좋아, 말해주지, 아마도 네가 할수있을거야...
Bill
........?
........?
Lance
It all began 20 years ago... A miner on Jupiter discovered the Moirai Ruin.
이 일은 20년전... 목성의 광부가 모이라이 유적을 발견하면서부터 시작되었다.
Lucia
Moirai?
모이라이?
Lance
How can I describe them? "Omniscient beings," maybe.
내가 어떻게 설명해야 하지? "박식한 자들" 아마도.
It's the name of a tribe that ruled the galaxy before the birth of mankind.
인류가 태어나기 이전 은하계를 지배하던 종족의 이름이다.
Their civilization reached heights we humans can't even possibly begin to imagine...
그들의 문명은 우리 인간들이 상상할수 없을정도에까지 다다라있었다...
They left this galaxy for a higher world. The ruin on Jupiter was their shrine.
그들은 좀더 높은 세계을 향해 이 은하계를 떠났다. 그 목성의 유적은 그들의 성지였지.
It was a sanctuary... We shouldn't have stepped in.
성역이었어... 우리는 들어갈수 없을것 같았지.
Bill
.............
............
Lance
But the men of influence were arrogant. To monopolize the highly advanced technologies
하지만 실력자들은 거만했어. 알려지지 않은 문명의 높은 수준의 진보된 기술들을
of an unknown civilization, they sent the army. Not only did they violate the
독점하기 위해, 그들은 군대를 보냈지. 그들은 그 성역을
sanctuary, they brought the "relic" back to earth.
더럽혔을 뿐만 아니라 "유적"을 지구로 가져와버렸지.
Lucia
But that's...
하지만 그건...
Lance
Several years later, aliens began an attack on Earth.
오랜 시간이 지나고, 외계인들이 지구를 침략하기 시작했다.
Bill
Are you telling me...
네가 나에게 하려는 말은...
Lance
You're beginning to understand... Our enemy... They were no aliens. Nor were they
이제 이해하기 시작했나보군... 우리의 적... 그들은 외계인이 아니었어.
invaders. They were guards programmed to protect and retrieve the Moirai relic!
그리고 침략자들도 아니었어. 그들은 모이라이 유적을 지키고 회수하도록 프로그램된 경비였지.
But the men of influence stubbornly kept the truth out of the public eye.
하지만 고집센 세력자들은 공공의 눈을 피해 진실을 은폐시켰다.
By calling us heroes of the war against aliens...
외계인과의 전쟁의 영웅들을 부름으로써 말이지...
They hid the truth from the media and the people.
그들은 매체와 사람들로부터 진실을 숨겼다.
Bill
Damn it! We've been puppets on a string the entire time?
젠장! 우리가 여태까지 꼭두각시처럼 놀아났다는건가?
Lance
I stumbled upon the truth by accident.
나는 우연한 사고때문에 그 사실을 알아버렸어.
But, before I could go public, I was eliminated with you as their scapegoat.
하지만, 내가 사람들에게 갈수있기 전에, 너와 함께 그 불쌍한 녀석들을 전멸시켰지.
Lucia
Does that mean the hyper-magnetic weapon malfunctioned bacause of them?
그 말은 그들때문에 초 자력 무기가 고장났다는 말?
Lance
That's right... They did it to annihilate all opposing factions and to
맞아... 그들은 자기 당파의 적을 모두 제거했고
monopolize political power.
그로 인해 정치력을 독점했어.
Bill
Lance, hang on!
랜스, 정신차려!
Lance
Ug.... I had to survive. I had to spread the truth... to the people.
아.... 난 살아남을거야. 내가 사람들에게... 진실을 알려야해.
Lucia
I that why you chose to implant an alien embryo in yourself?
그럼 당신이 스스로 외계인의 씨를 받아들였다는 것?
Lance
Right... But I couldn't control the beast...
그래... 하지만 그 괴물을 조종할수는 없었어...
Bill
Lance...
랜스...
Lance
Go, Bill! You should know who the true enemy is by now.
가라, 빌! 지금 네가 상대해야 할 진정한 적이 누군지는 알겠지.
They're almost done analyzing the "relic". If that happens... the world is... doomed...
그들이 "유적"에 대한 분석을 거의 완료했다. 만약 그렇게 된다면 세계는... 망할것이다...
Bill
Talk to me, Lance!
말을해, 랜스!
Lance
.............
............
Bill
Lance...!
랜스...!
--6스테이지 중간보스 클리어후--
Bill
What is this place?
뭐지 여긴?
Gaius
Muahahaha... Welcome to our sanctuary.
므하하하하... 우리의 성역에 온걸 환영한다.
Bill
The Triumvirate! So you're responsible for all this.
그 3인조들이군! 너희가 이 모든것에 책임을 져야겠다.
Lance is dead because of you. I will avenge him.
랜스는 너희때문에 죽었어. 원수를 갚아주겠다.
Nero
Avenge him? When it's your hands that are red with his blood, you threaten us?
그의 원수를? 네가 지금 우릴 협박하는건가?
Commandus
Fool, it is much to late for you to do anything.
멍청한 녀석, 네가 손쓰기엔 너무 늦어버렸다.
Our power is far beyond the reaches of parasites like you.
우리의 힘은 너같은 기생충같은 녀석과는 거리가 멀어.
Gaius + Nero + Commandus
Witness our power !!
우리의 힘을 보아라!!
Bill
This light... Could this be the relic of Moirai?!
이 빛... 모이라이 유적의 것인가?
Gaius
We now possess the relic and its power, making us virtual gods.
우린 지금 유적과 그 힘을 가지고 가상의 신을 만들고 있는거다.
Nero
Muahahahahaha... You should feel honored to have witnessed this historic event
므하하하하하... 죽기전에 이 역사적인 행사를 보게 된것을
before you die.
영광으로나 알아라.
........Hmm?
.......흠?
Commandus
Wh-What's happening? Our power... is fading!!
뭐...뭐지? 우리의 힘이... 사라지고 있다!!!
Gaius
Ugh... GAAAAAAAAAAHHHHHHH!!
으아아아아아악!!!!
보기에 좀 불편할지 모릅니다. 그리고 해석도 대충해서
가끔 언발란스 하기도 한... 다른 분들이 덧붙여 주시면 되니까 부탁...
1스테이지 클리어시
Lucia
You must be the commander!
네가 사령관이군!
Bill
There's no escape. Surrender now.
도망갈 곳은 없다. 항복해라.
Commander
Hmm, Bill Rizer.
흠, 빌 라이저.
I didn't think that the Triumvirate were so desperate to send you in.
그 3인조가 너를 보낸걸 보니 필사적인거 같지는 않군.
Pathetic old fools!
불쌍한 늙은이들같으니!
Bill
What? Who are you?
뭐라고? 넌 누구냐?
Commander
Hah, locked up so long that he doesn't even recognize me.
하아, 그가 나를 알아보지 못한건 꽤나 오래된 일이라서인가.
Bill
! ... Lance!
!...랜스!
Lucia
Lance? The hero? The one from the Alien War, that Lance?
랜스? 그 영웅? 외계인과 전쟁의 영웅, 그 랜스?
Bill
But, but that's not possible. I saw you die!
하지만, 하지만 말도 안돼. 네가 죽는걸 봤다고!
Lance
That's right. But, as you can see. I've returned from the dead.
맞아. 하지만, 네가 보고있듯이. 죽음으로부터 돌아왔다.
I'm here to cleanse this place of all sinners. with the flames of judgment!
난 모든 죄인들을 깨끗히 해주기위해 여기왔다. 심판의 불꽃과 함께!
Bill
What? Lance, do you really believe what you're saying?
뭐? 랜스, 네가 하는 말이 진심이냐?
Lance
Hmph. Poor Bill, you're the one without a clue. But the true reality would be
흠. 바보같은 빌, 하지만 진짜 현실은
beyond comprehension of a mere grunt like you.
너같은 철없는 녀석의 이해너머에 있다.
Bill
...........
..........
Lance
Well, it's just as well...
좋아,
I'll let you go this time. for old time's sake.
이번은 너를 그냥 보내주겠다. 옛정을 생각해서.
But remember... Don't expect any mercy from me next time. Farewell!
하지만 기억해라... 다음번에 만나게 되면 절대 봐주는것 따위는 없을거다. 잘 있거라!
Bill
L-Lance! Wait!
래.. 랜스! 기다려!
--6 years ago--
Bill
Lance! Hang on, Lance!
랜스! 정신차려, 랜스!
Lance
Ugh... Bill...?
윽... 빌...?
Bill
Damn it! Who got you?
젠장! 누가 이런거야?
Lance
Ugh... Gugh...
으....윽....
Bill
Hold on, I'll get the medic!
정신 차려, 위생병을 불러오겠어!
Lance
Bill, wait!
빌, 기다려!
Bill
...?
...?
Lance
Watch out... we're just... they use... urrg.... gah!
조심해... 우리는 단지... 그들이 이용한... 으....악!
Bill
Lance!
랜스!
Lance
.....................
....................
Bill
Lance? Quit joking around...
랜스? 농담 하지마...
Lance! Laaaaaaaaance!!!
랜스! 래애애애애앤스!!!
--돌아와서--
Bill
Lance... What happened to you?
랜스... 무슨일이 일어난거야?
Lucia
Bill...
빌...
3스테이지 클리어시
--Federal Government HQ--
연방 정부 기지
Gaius
Colleagues, I have the latest report on the current situation.
동지들, 내가 최근 상황에 대한 최신자료를 가지고 있소.
Bill Rizer and the bionoid, LCR, succeeded in driving out the enemy intrusion.
빌 라이저와 바이오노이드 LCR(루시아)가 적에게 침투하는데 성공했소.
The defense line in the K12 sector is safe for now.
K12 구역의 수비망이 현재 안전하다고 하오.
Nero
Hmm...
흠...
The results are as we predicted, but it's unsettling that events are
우리가 예상했던 결과요, 하지만 그 일이 우리가 생각했던것
unfolding faster than we thought.
보다는 빠르게 벌어지고 있소.
Commandus
Indeed. You don't think our pawns, that we sacrificed to buy us time,
사실이오. 우리가 시간을 버느라 희생했던 폰(卒)들을 생각안하는것이오,
may actually change the situation?
정말 이 사태를 바꿀거요?
Gaius
All the better is they do.
오히려 그들이 나쁘게 하고 있소.
It is a problem that needs to get resolved eventually.
결국 결정이 필요한 문제요.
The more disturbing matter is that they've begun to question the reason behind
더 불안한 문제는 그들이 이 작전의 이유에 대해 궁금해 하기 시작했다는 것이오.
this operation.
Nero
There's nothing to worry that.
걱정 할필요 없소.
Remember, we're almost done analyzing the "relic"
기억하시오, 우리는 "유적"에 대한 분석을 거의 완료했잖소.
Commandus
True, which means we must be even more cafeful with our moves.
맞소, 우리의 행동에 심혈을 좀 더 기울여야 한다는 의미요.
It is all for the coming of the revolution and the achievement of our ultimate dream.
혁명의 도래와 우리의 궁극의 꿈의 성취를 위해.
5스테이지 Archipelago 진입
Bill
We've got you cornered, Lance!
궁지에 몰렸군, 랜스!
Lance
Hmm, I didn't expect you to be able to come so far.
흠, 네가 이 멀리까지 올수 있을거라곤 생각치 못했다.
I warned you that I would not be so merciful a second time.
다음에 만나면 봐주는것 따위는 없을거라고 경고했을텐데.
--기본형태 파괴후--
Lance
You're better than I expected.
내가 생각했던것보다 역시 강하군.
Playtime is over! Haaaaaaaaaaaaaaaahhhh!
장난은 끝이다! 하아아아아아아아!!
--1차 형태때--
Bill
He fused... with an alien?!
그가... 외계인과 융합된건가?
--완전 파괴후--
Lance
Ugh...
억...
Bill
Lance!
랜스!
Lance
Ugh... Bill... I knew... I couldn't beat you...
억... 빌... 알고있었어... 내가 널 이길수 없다는거...
Bill
Lance, tell me! Why did you do this?
랜스, 말해줘! 왜 이런거지?
Lance
................
...............
Very well. I'll tell you... Maybe you can...
좋아, 말해주지, 아마도 네가 할수있을거야...
Bill
........?
........?
Lance
It all began 20 years ago... A miner on Jupiter discovered the Moirai Ruin.
이 일은 20년전... 목성의 광부가 모이라이 유적을 발견하면서부터 시작되었다.
Lucia
Moirai?
모이라이?
Lance
How can I describe them? "Omniscient beings," maybe.
내가 어떻게 설명해야 하지? "박식한 자들" 아마도.
It's the name of a tribe that ruled the galaxy before the birth of mankind.
인류가 태어나기 이전 은하계를 지배하던 종족의 이름이다.
Their civilization reached heights we humans can't even possibly begin to imagine...
그들의 문명은 우리 인간들이 상상할수 없을정도에까지 다다라있었다...
They left this galaxy for a higher world. The ruin on Jupiter was their shrine.
그들은 좀더 높은 세계을 향해 이 은하계를 떠났다. 그 목성의 유적은 그들의 성지였지.
It was a sanctuary... We shouldn't have stepped in.
성역이었어... 우리는 들어갈수 없을것 같았지.
Bill
.............
............
Lance
But the men of influence were arrogant. To monopolize the highly advanced technologies
하지만 실력자들은 거만했어. 알려지지 않은 문명의 높은 수준의 진보된 기술들을
of an unknown civilization, they sent the army. Not only did they violate the
독점하기 위해, 그들은 군대를 보냈지. 그들은 그 성역을
sanctuary, they brought the "relic" back to earth.
더럽혔을 뿐만 아니라 "유적"을 지구로 가져와버렸지.
Lucia
But that's...
하지만 그건...
Lance
Several years later, aliens began an attack on Earth.
오랜 시간이 지나고, 외계인들이 지구를 침략하기 시작했다.
Bill
Are you telling me...
네가 나에게 하려는 말은...
Lance
You're beginning to understand... Our enemy... They were no aliens. Nor were they
이제 이해하기 시작했나보군... 우리의 적... 그들은 외계인이 아니었어.
invaders. They were guards programmed to protect and retrieve the Moirai relic!
그리고 침략자들도 아니었어. 그들은 모이라이 유적을 지키고 회수하도록 프로그램된 경비였지.
But the men of influence stubbornly kept the truth out of the public eye.
하지만 고집센 세력자들은 공공의 눈을 피해 진실을 은폐시켰다.
By calling us heroes of the war against aliens...
외계인과의 전쟁의 영웅들을 부름으로써 말이지...
They hid the truth from the media and the people.
그들은 매체와 사람들로부터 진실을 숨겼다.
Bill
Damn it! We've been puppets on a string the entire time?
젠장! 우리가 여태까지 꼭두각시처럼 놀아났다는건가?
Lance
I stumbled upon the truth by accident.
나는 우연한 사고때문에 그 사실을 알아버렸어.
But, before I could go public, I was eliminated with you as their scapegoat.
하지만, 내가 사람들에게 갈수있기 전에, 너와 함께 그 불쌍한 녀석들을 전멸시켰지.
Lucia
Does that mean the hyper-magnetic weapon malfunctioned bacause of them?
그 말은 그들때문에 초 자력 무기가 고장났다는 말?
Lance
That's right... They did it to annihilate all opposing factions and to
맞아... 그들은 자기 당파의 적을 모두 제거했고
monopolize political power.
그로 인해 정치력을 독점했어.
Bill
Lance, hang on!
랜스, 정신차려!
Lance
Ug.... I had to survive. I had to spread the truth... to the people.
아.... 난 살아남을거야. 내가 사람들에게... 진실을 알려야해.
Lucia
I that why you chose to implant an alien embryo in yourself?
그럼 당신이 스스로 외계인의 씨를 받아들였다는 것?
Lance
Right... But I couldn't control the beast...
그래... 하지만 그 괴물을 조종할수는 없었어...
Bill
Lance...
랜스...
Lance
Go, Bill! You should know who the true enemy is by now.
가라, 빌! 지금 네가 상대해야 할 진정한 적이 누군지는 알겠지.
They're almost done analyzing the "relic". If that happens... the world is... doomed...
그들이 "유적"에 대한 분석을 거의 완료했다. 만약 그렇게 된다면 세계는... 망할것이다...
Bill
Talk to me, Lance!
말을해, 랜스!
Lance
.............
............
Bill
Lance...!
랜스...!
--6스테이지 중간보스 클리어후--
Bill
What is this place?
뭐지 여긴?
Gaius
Muahahaha... Welcome to our sanctuary.
므하하하하... 우리의 성역에 온걸 환영한다.
Bill
The Triumvirate! So you're responsible for all this.
그 3인조들이군! 너희가 이 모든것에 책임을 져야겠다.
Lance is dead because of you. I will avenge him.
랜스는 너희때문에 죽었어. 원수를 갚아주겠다.
Nero
Avenge him? When it's your hands that are red with his blood, you threaten us?
그의 원수를? 네가 지금 우릴 협박하는건가?
Commandus
Fool, it is much to late for you to do anything.
멍청한 녀석, 네가 손쓰기엔 너무 늦어버렸다.
Our power is far beyond the reaches of parasites like you.
우리의 힘은 너같은 기생충같은 녀석과는 거리가 멀어.
Gaius + Nero + Commandus
Witness our power !!
우리의 힘을 보아라!!
Bill
This light... Could this be the relic of Moirai?!
이 빛... 모이라이 유적의 것인가?
Gaius
We now possess the relic and its power, making us virtual gods.
우린 지금 유적과 그 힘을 가지고 가상의 신을 만들고 있는거다.
Nero
Muahahahahaha... You should feel honored to have witnessed this historic event
므하하하하하... 죽기전에 이 역사적인 행사를 보게 된것을
before you die.
영광으로나 알아라.
........Hmm?
.......흠?
Commandus
Wh-What's happening? Our power... is fading!!
뭐...뭐지? 우리의 힘이... 사라지고 있다!!!
Gaius
Ugh... GAAAAAAAAAAHHHHHHH!!
으아아아아아악!!!!