본문

평점 :
8.6 더보기 +

[잡담] 진행 할 수록 번역 좀 많이 아쉽네요 [9]




(177829)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 1593 | 댓글수 9
글쓰기
|

댓글 | 9
1
 댓글


(IP보기클릭)14.53.***.***

Co-op을 코프로 번역해 놓은건 정말 충격이었죠. 저도 게임 초반에 설문 썼는데, 다시 쓰고 싶습니다.
18.03.29 21:40

(IP보기클릭)210.123.***.***

 욜
아, 코프도 정말 충격이었습니다. 표기는 co-op인데.. 코옵 말고 다른게 있나 싶어 심지어 검색까지 해봤습니다; 아무래도 한국어 할 줄 아는 일본인이 번역한거 같아요. | 18.03.29 21:42 | |

(IP보기클릭)210.123.***.***

 욜
어차피, 많은 분들이 설문조사에 참여 안하셨을거 같은데. 하나 더 하시죠.(..)ㅋㅋㅋ | 18.03.29 21:48 | |

(IP보기클릭)220.126.***.***

Jizero
전 오히려 게임에 대해 아무런 사전 지식이 없는 일본어 초급자가 번역한 느낌이던데요. 한국어 능력을 갖춘 일본인이 번역했다면 절대 밀레니아가 자기 남편을 '여보'가 아닌 '당신'이라고는 부르지 않았을 겁니다......;; | 18.03.29 22:08 | |

(IP보기클릭)220.126.***.***

왠만하면 번역에는 신경쓰지 않으려고 했는데 대원단장 플레이할 때는 유독 눈에 밟히더군요. '도노'를 무작정 한자 표기에 따라 '~경'이라고 번역한 것도 그렇고, 밀레니아 단장에서 계속 '아나따'를 '여보'가 아닌 '당신'으로 번역한 것도 그렇고......
18.03.29 22:05

(IP보기클릭)210.123.***.***

VICE
네, 저도 처음엔 이정도쯤은 괜찮겠지 했어요. ㅠ | 18.03.29 22:07 | |

(IP보기클릭)218.234.***.***

번역이 참 웃긴게 존대랑 평대를 지를 마음대로 해버렸더군요. 어차피 그냥 유럽인이란 설정인데 뭐하러 연장자한테 하는 말을 다 존대로 바꿔버렸는지..... 특히 클로드는 원래 부탁하듯이 말하는 부드러운 말투를 쓰는데 군대랍시고 지들 마음대로 딱딱한 말투, 명령조로 바꿔버리고.
18.03.29 23:27

(IP보기클릭)220.119.***.***

저도 코프가 첨엔 뭔가 했습니다 ㅋㅋ
18.03.30 03:53

(IP보기클릭)121.136.***.***

슈로대v 포함 가장 거슬리는번역은 저희 우리 구분못하는거네요
18.03.30 08:32


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (128)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (33)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (47)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (23)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (50)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (157)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
9411196 공략/팁 (본편+유격전+단편) 노획무기 미션 정리 + 목록 사진 (4) D-P 20 87461 2018.03.27
9411042 공략/팁 대원단편 목록 (16) 눈꽃1 13 94543 2018.03.24
9411264 질문 들장님하 3752 2018.03.30
9411263 잡담 3209sk 2067 2018.03.30
9411262 잡담 VICE 1 1455 2018.03.30
9411261 잡담 루리웹-8150738527 1180 2018.03.30
9411260 잡담 루리웹-2002188326 1203 2018.03.30
9411259 잡담 혈혼귀렵 4176 2018.03.30
9411258 잡담 Jizero 1593 2018.03.29
9411255 잡담 루리웹-8150738527 1495 2018.03.29
9411252 스샷 ldydgmll 1 3309 2018.03.29
9411251 잡담 프로토 1 1646 2018.03.29
9411250 잡담 루리웹-2002188326 2528 2018.03.29
9411249 공략/팁 시에스이 6 36257 2018.03.29
9411248 공략/팁 ERNST 2 22940 2018.03.29
9411246 잡담 skgkgk 2 1615 2018.03.29
9411245 잡담 루리웹-2002188326 1042 2018.03.29
9411244 잡담 MONOKUMA 3 3613 2018.03.29
9411241 잡담 고우투DMC 1745 2018.03.29
9411240 잡담 비토리오 베네토 1 2400 2018.03.29
9411239 질문 미누소프 7721 2018.03.29
9411238 질문 돈이최고라구요 1422 2018.03.29
9411237 잡담 루리웹-5473318052 1506 2018.03.29
9411236 소감 인휘닛히 3782 2018.03.29
9411234 소감 루리웹-2254949388 2065 2018.03.29
9411233 소감 괴도단 1 1333 2018.03.28
9411232 질문 연차낸다 1528 2018.03.28
9411231 잡담 3209sk 1994 2018.03.28
9411230 잡담 비토리오 베네토 2622 2018.03.28
9411227 잡담 루리웹-0563411450 1 1053 2018.03.28
글쓰기 4620개의 글이 있습니다.

전장의 발큐리아 4

평점
8.6
장르
RPG, RTS, TPS
한글 지원
한국어지원(자막)


플랫폼
PC, PS4, XBOX ONE, SWITCH
가격정책
패키지구매
개발사
세가


유통사
일정
[출시] 2018.03.21 한글판 (PS4)
[출시] 2018.09.25 (XBOX ONE)
[출시] 2018.09.27 한글판 (SWITCH)
[출시] 2018.09.27 (PC)
사이트


X