[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\uc9c1\uad6c","rank":1},{"keyword":"@","rank":-1},{"keyword":"\uac15\ud615\uc6b1","rank":0},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":4},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":1},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":1},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":2},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":5},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":2},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":-5},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":3},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":7},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":2},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-2},{"keyword":"\ud30c\ubc0d","rank":-11},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":1},{"keyword":"\ub124\uc774\ubc84\ud398\uc774","rank":"new"},{"keyword":"\ub358\uc804\ubc25","rank":-2},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":"new"},{"keyword":"\uadfc\ud29c\ubc84","rank":"new"}]
(IP보기클릭)211.178.***.***
더빙이 좀 어색하긴 하더군요 근데, 이건 성우의 연기력 문제라기 보다는 애초에 대사(스크립트)의 문제가 더 큰 것 같아요 아무리 대화체로 적더라도 글로 적는것과 실제로 사람이 말하는건 차이가 있게 마련이어서 예컨대 소설을 원작으로 영상화를 할때는 소설의 대사와는 조금씩 다르게 하죠. 그대로 읽으면 엄청 어색하거든요. 근데, 스텔라에 나오는 대사는 마치 책에 적혀있는 대화체를 그대로 읽는 것 같은 느낌이었어요. 이래서는 아무리 연기를 잘해도 어색할 수 밖에 없죠. 뭔가 번역체 같은 느낌도 있구요(국산인데 도대체 왜..?)
(IP보기클릭)58.238.***.***
진짜 저 부분 자막읽느라 차 여기저기 다 꼬라박았는데 ㅋㅋㅋ 확실히 더빙이 좋긴 좋네요
(IP보기클릭)121.188.***.***
맞아요. 시작부터 저부분 대화 많은데 자막안봐도 되니 얼마나 좋은지.. GTA가 언젠가 더빙되는 날까지!
(IP보기클릭)211.178.***.***
더빙이 좀 어색하긴 하더군요 근데, 이건 성우의 연기력 문제라기 보다는 애초에 대사(스크립트)의 문제가 더 큰 것 같아요 아무리 대화체로 적더라도 글로 적는것과 실제로 사람이 말하는건 차이가 있게 마련이어서 예컨대 소설을 원작으로 영상화를 할때는 소설의 대사와는 조금씩 다르게 하죠. 그대로 읽으면 엄청 어색하거든요. 근데, 스텔라에 나오는 대사는 마치 책에 적혀있는 대화체를 그대로 읽는 것 같은 느낌이었어요. 이래서는 아무리 연기를 잘해도 어색할 수 밖에 없죠. 뭔가 번역체 같은 느낌도 있구요(국산인데 도대체 왜..?)
(IP보기클릭)58.238.***.***
진짜 저 부분 자막읽느라 차 여기저기 다 꼬라박았는데 ㅋㅋㅋ 확실히 더빙이 좋긴 좋네요
(IP보기클릭)121.188.***.***
맞아요. 시작부터 저부분 대화 많은데 자막안봐도 되니 얼마나 좋은지.. GTA가 언젠가 더빙되는 날까지! | 24.04.29 20:15 | |
(IP보기클릭)110.13.***.***
(IP보기클릭)218.156.***.***
(IP보기클릭)110.11.***.***
나무위키 평가보면 더빙 혹평 심하다고 하던데 정작 플레이하는 내내 이브 더빙 때문에 거슬린 일이 단 1도 없어서... | 24.04.29 21:49 | |