본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[정보] 킹덤컴2 개발자들이 해고 당하고 그 자리는 AI로 대체되었다 [12]


profile_image_default


(5866122)
10 | 12 | 8365 | 비추력 1999
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 12
1
 댓글


(IP보기클릭)112.161.***.***

BEST
번역쪽은 게임사 아니더라도 진짜 위험하지... 공짜로 쓰는 번역기들 품질도 진짜 많이 좋아져서...
26.03.29 21:40

(IP보기클릭)124.49.***.***

BEST
영어 유럽어 간 번역은 거의 흠잡을데 없는 수준이라 아시아권 언어만 아니면 대체하려고 하는듯?
26.03.29 21:59

(IP보기클릭)59.10.***.***

BEST
근데 번역 암만 그래도 검수할 사람은 있어야 하지 않나 열명 할 일을 한명이 할 수 있게 됐지만
26.03.29 21:44

(IP보기클릭)121.165.***.***

BEST
딴건몰라도 번역은 어쩔 수 없긴해. 과거에도 번역부분은 기술발전으로 빠르게 대체될거라고 예측하기도 했었고... 전화교환원과 함께 서서히 사라지거나 교양으로 넘어갈 직종..
26.03.29 23:26

(IP보기클릭)175.196.***.***

현지화 팀은 진짜 위험...
26.03.29 21:37

(IP보기클릭)112.161.***.***

BEST
번역쪽은 게임사 아니더라도 진짜 위험하지... 공짜로 쓰는 번역기들 품질도 진짜 많이 좋아져서...
26.03.29 21:40

(IP보기클릭)59.10.***.***

BEST
근데 번역 암만 그래도 검수할 사람은 있어야 하지 않나 열명 할 일을 한명이 할 수 있게 됐지만
26.03.29 21:44

(IP보기클릭)211.186.***.***

루리웹-2066850508
그쪽은 외주 주면 그만이지라는 생각일듯 | 26.03.29 21:46 | | |

(IP보기클릭)124.49.***.***

BEST
영어 유럽어 간 번역은 거의 흠잡을데 없는 수준이라 아시아권 언어만 아니면 대체하려고 하는듯?
26.03.29 21:59

(IP보기클릭)58.237.***.***

번역은 제일 대체 되기 쉬운 자리긴 했어..
26.03.29 22:04

(IP보기클릭)121.133.***.***

어차피 이 흐름은 못막음
26.03.29 22:27

(IP보기클릭)211.214.***.***

실제로 영화 번역 하시는 분들도 ai 많이 쓰더라구요
26.03.29 22:28

(IP보기클릭)14.36.***.***

번역은 AI 아니더라도 그전부터 번역기 쓰지 않았던가 특히 킹덤컴은
26.03.29 23:12

(IP보기클릭)121.165.***.***

BEST
딴건몰라도 번역은 어쩔 수 없긴해. 과거에도 번역부분은 기술발전으로 빠르게 대체될거라고 예측하기도 했었고... 전화교환원과 함께 서서히 사라지거나 교양으로 넘어갈 직종..
26.03.29 23:26

(IP보기클릭)220.65.***.***

지금도 기본형 제미나이에서도 영어-한국어 직역뿐만이 아니라 비지니스적인 의역까지 가능하고 의미전달도 이미 거의 정확한 상태라서 유료형 모델에선 더 할거고... 이게 앞으로 몇년이 아니라 몇달만 있어도 더 발전할거 생각하면.... 이젠 외국어 공부는 안해도 되는 시대가 곧 올듯 지금 폰으로 실시간 번역도 어느정도 해석은 가능한 수준이라..
26.03.29 23:40

(IP보기클릭)175.125.***.***

언제부터 번역 담당이 개발자였는지
26.03.30 00:34


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X