팀왈도
https://blog.naver.com/dhrgusdlrns4/222716860645
어떻게하면 우리는 성장하고 바뀔 수 있을까요? 너무나 어려운 질문입니다.
이 질문이 저희를 여기로 이끌었고, 저희는 무작정 탑을 쌓아올렸습니다.
무슨 생각이었고 뭘 믿었는지는 잘 모르겠습니다.
하지만 이제 우리 모두 이 이야기가 어떻게 끝나는지 알고 있죠.
더 나은 사람이 되고 싶었던 저희 성장의 결과물입니다.
재밌게 즐겨주시기 바랍니다
Q&A
1. 왜 버전이 하나죠? 저번에 두가지 버전이 나온다고 하지 않았나요?
중간에 작업할 때는 논의가 미뤄졌으나, 최종적으로 결정할 때 핫산들이 해당 방식이 생각보다 별 의미가 없는 것 같다고 말씀해주셔서 취소됐습니다. 다만, 준비는 어느정도 해놨기에 혹시라도 요청하는 분들이 많아지면 추후 버전을 나누도록 하겠습니다.
2. 검수는 하나요?
당분간은 계획이 없습니다. 기한내 100% 완성에 힘을 너무 쓴 나머지 추가 검수할 여력이 남지 않았습니다... 하지만 추후 번역을 전반적으로 분석해 필요한 부분만 집중 검수를 할 생각은 있습니다!
3. 여기 팀왈도에서는 다음에 뭐 하나요?
종종 무슨 게임 번역해달라는 댓글이 달리거나 메일이 와서 설명을 드립니다.
그럼 오랜만에 진짜 더럽게 재미없는 글을 한 번 작성해보도록 하겠습니다.
일단 팀왈도답게 번역이 끝났으니 많은 분들이 다들 제 갈 길 가고 있으며, 그간 구심점이 되어준 분들도 떠나고 있습니다. 이 블로그를 관리하는 저는 남아있긴 한데, 6년 넘게 여러 게임 번역 총대를 하면서 이것저것 다 해봤더니 더 좋은 결과를 얻으려고 뭐 해볼 게 이제는 없더군요. 더 이상 총대로서 성장의 여지가 없는 것 같습니다.
많은 핫산 분들이 성장하는 모습을 보고 대단한 분들을 만나는 건 큰 기쁨이었지만, 제 개인적으로는 이제 이거보다 더 어려운 뭔가를 해낼 방법이 안 떠오르네요. 예를 들어 여러분들의 절실한 도움이 필요한 패스파인더 2 번역이나 증오의 서부 번역의 경우 아무리봐도 제가 총대로 팀왈도 이름을 걸고 시작을 해도 만족스러운 결과를 뽑아낼 방도가 없는 것 같습니다, 제 한계죠. 물론, 몇년씩 악착같이 버티며 멋진 결과를 내놓는 멋있는 분들도 있지만 저는 난쟁이 똥자루 같은 놈이라 해당하지 않는 내용입니다.
그리고 종종 올해 기대작 스타필드 유저 번역 이야기가 나오던데, 해당 게임이 토도키 하와도쿤의 좌충우돌 우주 대탐험(메타 스코어 65점)이 아니라 토드 하워드씨의 역작 스타필드인데 한국어 번역이 없는 경우라면, 굳이 제가 아니라 급식먹던 중학생 김똘똘군을 데려와 총대로 내세워도 좋은 번역이 나올 거라 봅니다.
뭐, 그간의 경험을 살려 마지막으로 많은 게임 번역에 도움이 될 툴이나 프레임을 남겨보고 싶어서 기업 후원에 관한 글을 올려놨지만 생각한 제가봐도 우스운 아이디어 같습니다. 웃겨요. 하하
그래도 번역에 참가해주신 핫산님들 덕분에 멋진 경험을 했고 인퀴지션처럼 번역이 끝난지 1년이 지났음에도 최근까지도 조금이나마 검수 및 수정작업이 이뤄진 게 있기에, 바로 사라지지는 않고 수정 사항을 반영하고 그간 작업들도 다시 살펴보며 보완하는 일은 하겠지만... 새로운 건 없겠네요.
평소에는 이런 쓰잘데기 없는 글을 안 쓰려고 노력했지만, 이게 이 블로그의 마지막 글이 될 수도 있어서 오랜만에 길게 좀 써봤습니다. 인사는 해야죠!
그동안 함께해주시고 관심을 보내주신 많은 분들에게 진심으로 감사드립니다!
그래도 운이 좋으면 다른 프로젝트로 여러분들에게 큰 재미를 선사해드릴 수도 있겠죠, 아마도?
https://blog.naver.com/dhrgusdlrns4/222716860645
(IP보기클릭)59.9.***.***
CRPG 한패 ㅠㅠ. CRPG 장르(발더스 게이트, 웨이스트랜드, 쉐도우런 등)나 텍스트 어드벤처 장르(단간론파, 역전재판 등)는 텍스트 분량이 많아 언어장벽이 높고, 공식 한국어가 되는 경우가 많지 않아서 국내에 매니아층이 많음에도 즐기기가 쉽지 않지요. 정말이지 그 엄청난 양의 텍스트를 번역해주신 노고에 정말 감사드립니다
(IP보기클릭)211.225.***.***
후원 자체는 긍정적이라고 생각하기에 한글화 경력으로 후원을 받는 것 자체는 상관없지만 문제는 후원을 팀 왈도 명의로 받는다는 게... 여태까지의 공로 자체는 확실히 굉장하고 노력도 굉장하기에 그걸 통해 뭔가를 하는 것 자체는 긍정적으로 생각합니다만 그걸 팀 왈도 이름으로 하는 것은 적절하지 않다고 생각하네요. 팀 왈도라는 명의는 공공재인데 자신들이 가장 유명한 팀 왈도가 되었다고 아예 자신의 전유물로 착각을 하는 건지 뭔지... 당장 저만 해도 팀 왈도 명의로 2014년에 한글 패치가 완성된 한 RPG 게임(이름을 공공연하게 밝히기는 좀 그런 게임이라서 이름은 일단 가립니다. 뭐, 팀 왈도가 2014년에 한글화한 RPG 게임이 뭔지 찾아보시면 바로 나오기는 합니다만)의 작업에 참가(중도 이탈하기는 했지만)하였는데 제가 작업에 참가한 팀 왈도와 이 후원을 받겠다는 팀 왈도는 이름만 같은 팀 왈도지, 실제로는 전혀 무관한 별개의 팀이죠. 제가 팀 왈도라는 이름으로 한글화에 참가하고 있을 때 이 후원을 받겠다는 팀 왈도는 존재조차 하지 않던 팀이었습니다. 이 팀 왈도는 2015년에 폴아웃 4를 한글화기 위해 결성된 팀이라서 2015년 이전까지 공개된 한글패치하고는 무관하죠. 당연히 2015년 이후에 이 팀 왈도가 가장 유명해진 팀 왈도가 된 이후에도 무수한 이름만 같은 별개의 팀 왈도가 생겨나서 이 팀 왈도가 유일한 팀 왈도가 되었던 적 또한 단 한 번도 없고요. 최근의 예시를 들자면 2020년에 한글화가 완료된 사우스파크와 GTA 산안드레아스 모바일판도 팀 왈도라는 이름의 서로 각각 다른 한패팀들이 한글화를 진행했습니다. 이 후원을 받겠다는 팀 왈도는 가장 유명한 팀 왈도라고 불리기에 걸맞을 만큼 여태까지 유저 한글화 쪽에서의 작업 공로가 대단하긴 하지만 제가 한글화에 참가한 RPG 게임, 사우스파크, GTA 한글화 등에는 관여도 안 했으면서 팀 왈도라는 이름을 내세우며 후원을 받겠다는 것은... 당장 미리칸(임바다, 바다게임즈 사장, 팀SM 팀장)도 회사를 세우기 전까지는 팀 왈도라는 이름으로 게임 한글 패치를 몇 개나 제작한 사람입니다. 그 중 하나가 다키스트 던전이고요. 이 사람은 유저 한글화를 통해 쌓인 여러 경험과 경력을 통해 아예 회사를 세웠죠. 가장 최근 작업물로는 올해 3월 31일에 발매된 Weird West를 한글화했지요. 하지만 팀 왈도라는 이름은 공공재라는 걸 알고 있기 때문에 번역 회사를 세울 때 팀 왈도라는 이름은 전혀 사용하지 않았죠. 회사 이름도 왈도게임즈가 아닌 바다게임즈죠. 이렇게 팀 왈도라는 이름으로 후원을 받는다는 소리는 마치 미리칸이 자신이 팀 왈도의 일원이던 시절에 한글화한 다키스트 던전이 공식 한글화로 채택되기도 했으니 이제 와서라도 회사 이름을 왈도게임즈라고 바꾸겠다는 폭탄발언을 하는 수준으로 들립니다. 이 비유는 농담성 발언으로 한 거지만 팀 왈도 이름으로 후원을 받는 게 통과된다면 정말로 미리칸이 돌아서 갑자기 회사 이름을 왈도게임즈라고 바꾸겠다고 선전포고를 해도 할 말이 없어집니다. 그리고 이 후원을 받겠다는 팀 왈도라는 팀 자체가 애초에 팀원이 고정된 하나의 팀이 아니죠. 그때그때 무슨 게임을 한글화하냐에 따라 구성원이 변했고 그 구성원도 100명 이상인데... 폴아웃 4를 한글화한 사람과 웨이스트랜드 3을 한글화한 사람들은 90% 이상이 서로 다른 구성원들이죠. 오늘날의 팀이 있게 해준 일종의 개국공신인 폴아웃 4 한글화에만 참가한 초창기 팀원들은 대부분 한패팀과 연이 끊긴 지 오래일 텐데...
(IP보기클릭)211.225.***.***
요약: 후원을 받는 것 자체는 찬성하고 지지하는데 '팀 왈도'라는 이름을 사용하는 것은 부적절하다고 생각되네요. 팀 왈도라는 한패팀이 하나만 존재하는 것도 아니고 이 한패팀 자체도 구성원이 지금은 한패팀을 떠난 사람만 해도 수백명 이상인데 후원의 혜택이 이 수백, 어쩌면 1000명 이상의 역대 팀원들에게 전부 돌아가는 것도 아니고요. 팀 왈도 블로그하고는 별개로 자신만의 블로그나 펀딩 페이지를 따로 파서 "저희는 한때 팀 왈도의 일원으로 무슨무슨 게임들을 한글화했는데 '저희'를 위해 후원을 해주셨으면 합니다" 같은 후원을 받거나 회사에게 지원서를 넣어본다거나 그러는 게 적절해보입니다.
(IP보기클릭)211.225.***.***
아앗... 결국 제 우려대로 "지금은 한패팀을 떠난 사람", 그것도 보통 팀원이 아닌 "전대 총대"로 추정(블로그 주인이라는 걸 보면 총대... 팀장이었겠죠? 팀장이 아니었더라도 기술 지원 담당했다는 이야기가 있는 걸 보면 프로그래밍 담당의 핵심 인원이었던 것 같고)였던 사람이 부적절하다고 태클을 걸었네요. 전대 총대까지 등판해서 자신들의 작업물을 후원에 이용하지 말라고 의견을 표명해버렸으니 사실상 끝났네요....
(IP보기클릭)39.118.***.***
드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~
(IP보기클릭)39.118.***.***
드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~드가자~
(IP보기클릭)211.34.***.***
(IP보기클릭)112.186.***.***
(IP보기클릭)121.161.***.***
(IP보기클릭)61.85.***.***
(IP보기클릭)221.147.***.***
(IP보기클릭)125.240.***.***
(IP보기클릭)112.149.***.***
(IP보기클릭)112.173.***.***
(IP보기클릭)211.47.***.***
(IP보기클릭)210.183.***.***
(IP보기클릭)1.229.***.***
(IP보기클릭)112.149.***.***
schpunk
팀 왈도는 애초에 구체적으로 유지되는 한글 번역팀이 아니고 그때그때 불특정 다수가 모여서 그냥 팀 왈도 이름만 빌려서 활동하면서 번역 완료되면 다시 흩어지고 또 번역할 게임 나오면 다시 모이고 그러는 팀인데 그 이름을 이용해서 후원을 받겠다고? ㅋㅋㅋ | 22.05.01 03:30 | | |
(IP보기클릭)180.231.***.***
해당 팀에서 번역도 많이 했고 최근에는 그쪽에서만 팀 왈도로 활동한 것 같아서 후원도 나쁘지 않다고 봅니다. 개인적으로도 후원할 의사도 있습니다. 개인에게 후원 받기가 좀 그래서 기업 후원 글을 올린 것 같은데, 기업에서 원하면 번역이 본업도 아니고 하루 이틀 걸리는 것도 아닌데 무료 봉사와 열정으로만 하기에는 지칠 수도 있죠. | 22.05.01 04:14 | | |
(IP보기클릭)211.225.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
스틸리
후원 자체는 긍정적이라고 생각하기에 한글화 경력으로 후원을 받는 것 자체는 상관없지만 문제는 후원을 팀 왈도 명의로 받는다는 게... 여태까지의 공로 자체는 확실히 굉장하고 노력도 굉장하기에 그걸 통해 뭔가를 하는 것 자체는 긍정적으로 생각합니다만 그걸 팀 왈도 이름으로 하는 것은 적절하지 않다고 생각하네요. 팀 왈도라는 명의는 공공재인데 자신들이 가장 유명한 팀 왈도가 되었다고 아예 자신의 전유물로 착각을 하는 건지 뭔지... 당장 저만 해도 팀 왈도 명의로 2014년에 한글 패치가 완성된 한 RPG 게임(이름을 공공연하게 밝히기는 좀 그런 게임이라서 이름은 일단 가립니다. 뭐, 팀 왈도가 2014년에 한글화한 RPG 게임이 뭔지 찾아보시면 바로 나오기는 합니다만)의 작업에 참가(중도 이탈하기는 했지만)하였는데 제가 작업에 참가한 팀 왈도와 이 후원을 받겠다는 팀 왈도는 이름만 같은 팀 왈도지, 실제로는 전혀 무관한 별개의 팀이죠. 제가 팀 왈도라는 이름으로 한글화에 참가하고 있을 때 이 후원을 받겠다는 팀 왈도는 존재조차 하지 않던 팀이었습니다. 이 팀 왈도는 2015년에 폴아웃 4를 한글화기 위해 결성된 팀이라서 2015년 이전까지 공개된 한글패치하고는 무관하죠. 당연히 2015년 이후에 이 팀 왈도가 가장 유명해진 팀 왈도가 된 이후에도 무수한 이름만 같은 별개의 팀 왈도가 생겨나서 이 팀 왈도가 유일한 팀 왈도가 되었던 적 또한 단 한 번도 없고요. 최근의 예시를 들자면 2020년에 한글화가 완료된 사우스파크와 GTA 산안드레아스 모바일판도 팀 왈도라는 이름의 서로 각각 다른 한패팀들이 한글화를 진행했습니다. 이 후원을 받겠다는 팀 왈도는 가장 유명한 팀 왈도라고 불리기에 걸맞을 만큼 여태까지 유저 한글화 쪽에서의 작업 공로가 대단하긴 하지만 제가 한글화에 참가한 RPG 게임, 사우스파크, GTA 한글화 등에는 관여도 안 했으면서 팀 왈도라는 이름을 내세우며 후원을 받겠다는 것은... 당장 미리칸(임바다, 바다게임즈 사장, 팀SM 팀장)도 회사를 세우기 전까지는 팀 왈도라는 이름으로 게임 한글 패치를 몇 개나 제작한 사람입니다. 그 중 하나가 다키스트 던전이고요. 이 사람은 유저 한글화를 통해 쌓인 여러 경험과 경력을 통해 아예 회사를 세웠죠. 가장 최근 작업물로는 올해 3월 31일에 발매된 Weird West를 한글화했지요. 하지만 팀 왈도라는 이름은 공공재라는 걸 알고 있기 때문에 번역 회사를 세울 때 팀 왈도라는 이름은 전혀 사용하지 않았죠. 회사 이름도 왈도게임즈가 아닌 바다게임즈죠. 이렇게 팀 왈도라는 이름으로 후원을 받는다는 소리는 마치 미리칸이 자신이 팀 왈도의 일원이던 시절에 한글화한 다키스트 던전이 공식 한글화로 채택되기도 했으니 이제 와서라도 회사 이름을 왈도게임즈라고 바꾸겠다는 폭탄발언을 하는 수준으로 들립니다. 이 비유는 농담성 발언으로 한 거지만 팀 왈도 이름으로 후원을 받는 게 통과된다면 정말로 미리칸이 돌아서 갑자기 회사 이름을 왈도게임즈라고 바꾸겠다고 선전포고를 해도 할 말이 없어집니다. 그리고 이 후원을 받겠다는 팀 왈도라는 팀 자체가 애초에 팀원이 고정된 하나의 팀이 아니죠. 그때그때 무슨 게임을 한글화하냐에 따라 구성원이 변했고 그 구성원도 100명 이상인데... 폴아웃 4를 한글화한 사람과 웨이스트랜드 3을 한글화한 사람들은 90% 이상이 서로 다른 구성원들이죠. 오늘날의 팀이 있게 해준 일종의 개국공신인 폴아웃 4 한글화에만 참가한 초창기 팀원들은 대부분 한패팀과 연이 끊긴 지 오래일 텐데... | 22.05.01 04:29 | | |
(IP보기클릭)211.225.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
루리웹-8068271408
요약: 후원을 받는 것 자체는 찬성하고 지지하는데 '팀 왈도'라는 이름을 사용하는 것은 부적절하다고 생각되네요. 팀 왈도라는 한패팀이 하나만 존재하는 것도 아니고 이 한패팀 자체도 구성원이 지금은 한패팀을 떠난 사람만 해도 수백명 이상인데 후원의 혜택이 이 수백, 어쩌면 1000명 이상의 역대 팀원들에게 전부 돌아가는 것도 아니고요. 팀 왈도 블로그하고는 별개로 자신만의 블로그나 펀딩 페이지를 따로 파서 "저희는 한때 팀 왈도의 일원으로 무슨무슨 게임들을 한글화했는데 '저희'를 위해 후원을 해주셨으면 합니다" 같은 후원을 받거나 회사에게 지원서를 넣어본다거나 그러는 게 적절해보입니다. | 22.05.01 04:35 | | |
(IP보기클릭)211.225.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
에코우
아앗... 결국 제 우려대로 "지금은 한패팀을 떠난 사람", 그것도 보통 팀원이 아닌 "전대 총대"로 추정(블로그 주인이라는 걸 보면 총대... 팀장이었겠죠? 팀장이 아니었더라도 기술 지원 담당했다는 이야기가 있는 걸 보면 프로그래밍 담당의 핵심 인원이었던 것 같고)였던 사람이 부적절하다고 태클을 걸었네요. 전대 총대까지 등판해서 자신들의 작업물을 후원에 이용하지 말라고 의견을 표명해버렸으니 사실상 끝났네요.... | 22.05.01 04:42 | | |
(IP보기클릭)112.149.***.***
지압봉
나도 게임, 게임모드 한글패치에 여러본 참여해본 사람인데 그 고생을 모를까? 서양 게임계 휘젓고 있는 PC충들 마냥 수많은 사람들이 열심히 쌓아올린 이름 이용해서 이익을 얻으려고 하니 문제라고 하는거지 팀 왈도가 체계적으로 운영되는 한글패치 팀도 아니고 그때그때 이름만 빌려쓰는건데, 한글패치하느라 고생한 불특정다수의 수많은 사람들이 만든 팀왈도라는 이미지로 후원받는다는게 정상으로 보이나? 당장 내가 루리웹이라는 이름으로 한글패치 한다고 후원 해주십쇼 하면 니가 뭔데라는 소리가 바로 나올텐데 | 22.05.01 08:58 | | |
(IP보기클릭)222.103.***.***
지압봉
그리고 그 노력에 대한 후원, 즉 물질적 보상이 들어가는 순간 한패는 날아가는 것이고 한패는 어쩔 수 없이 재능기부, 시간기부가 될 수 밖에 없음. | 22.05.01 11:06 | | |
(IP보기클릭)220.121.***.***
스틸리
자기들 팀 만들어 번역한다면 후원할만한거 같습니다. 다만 팀왈도 이름은 무료 번역팀이 공통적으로 쓰는 이름이니 쓸순 없겠지만요 | 22.05.01 12:35 | | |
(IP보기클릭)220.121.***.***
제옥아
애초에 돈 받고 하겠다가 아니라 하는데 하고 있는데 후원 계좌 하나 여는건 별 상관없다고 보는데요... | 22.05.01 12:38 | | |
(IP보기클릭)121.173.***.***
지압봉
악플 달면서 악플러 지적하는 신박함이 놀랍네요 | 22.05.01 14:02 | | |
(IP보기클릭)112.150.***.***
지압봉
내가 뭐 인신공격을 했나 닥치고 무상으로 노예근성으로 번역하라고 강요를 했나 ㅋㅋㅋㅋ 후원 받으려면 임바다님처럼 새로운 번역팀이나 번역회사 만들어서 하란건데 | 22.05.01 14:11 | | |
(IP보기클릭)222.103.***.***
outlaw
트롤로 신고할 사람 널렸고 자기 게임 변조해서 돈 버는 걸 과연 어느 회사가 가만히 두고 볼까요 | 22.05.01 16:55 | | |
(IP보기클릭)220.121.***.***
제옥아
한글화에 대해 유튜버가 직접 이야기 나눈 영상을 봤는데 . 업계 관계자가 고마운일이라고 스스로 밝혔고 고소할 의사가 없다고 말했습니다.. 이건 대부분의 퍼블리싱 및 제조사의 입장일거라고 합니다 그리고 그게 싫다면 게임사가 하지말라고 하면 안합니다. 누가 고소 감수하고 할까요? 지금까지 게임사 묵인하에 한글화가되는 이유는 게임사에서 자기들이 할일을 펜들이 한글화 시키는 커뮤네티에 고마워 하기 때문인겁니다 원래면 자기들 돈 들여서 해야하는데 한글화팀이 후원을 받고 하든 말든 그게 무슨 상관입니까? 머리가 있다면 자기들 자본이 부족해서 한글화 못키신걸 현지에서 펜 커뮤니티에서 한글화하는거 망칠 회사 대가리는 없을겁니다. 게임사에서 말하는 불법 변조라는건.. 게임을 막 개조하는걸 말하지 텍스트를 한글화를 그런 불법 변조라고하고 인식하지 않습니다. | 22.05.01 18:36 | | |
(IP보기클릭)118.47.***.***
(IP보기클릭)59.9.***.***
CRPG 한패 ㅠㅠ. CRPG 장르(발더스 게이트, 웨이스트랜드, 쉐도우런 등)나 텍스트 어드벤처 장르(단간론파, 역전재판 등)는 텍스트 분량이 많아 언어장벽이 높고, 공식 한국어가 되는 경우가 많지 않아서 국내에 매니아층이 많음에도 즐기기가 쉽지 않지요. 정말이지 그 엄청난 양의 텍스트를 번역해주신 노고에 정말 감사드립니다
(IP보기클릭)203.229.***.***
(IP보기클릭)125.178.***.***
(IP보기클릭)58.235.***.***
(IP보기클릭)112.148.***.***
(IP보기클릭)106.248.***.***
(IP보기클릭)1.211.***.***
(IP보기클릭)175.200.***.***
(IP보기클릭)210.183.***.***
게임패스버전도 한글패치 잘되네요!
(IP보기클릭)58.123.***.***
(IP보기클릭)111.118.***.***
(IP보기클릭)110.47.***.***
(IP보기클릭)211.178.***.***
(IP보기클릭)220.121.***.***
한패를 모른척해주는 이유는 자기들이 할일을 대신해줘서입니다 업계 있던분이 유튜브로 했던 이야기입니다 | 22.05.01 12:29 | | |
(IP보기클릭)211.105.***.***
저도 한글화 작업 해봤고 뜯어서 수정하는거 자체가 불법인건 알고있고 후원 받는 그런건 1도 안했지만 후원 자체는 받을수는 있죠. 저도 뭐 킹덤컴 딜리버런스 한패 진행중일때 후원도 해봤는데 근데 팀왈도는 '팀왈도'라는 그게 있어서 이렇게 얘기가 나오는거고.. 뭐만하면 법무팀 법무팀 하는데 '후원' '받았던' 한패들 뭐라한적 들어본적 없지않나요? | 22.05.01 13:03 | | |
(IP보기클릭)220.121.***.***
(IP보기클릭)121.165.***.***
(IP보기클릭)211.207.***.***
(IP보기클릭)121.130.***.***
(IP보기클릭)121.189.***.***
(IP보기클릭)211.47.***.***
(IP보기클릭)218.157.***.***