본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[중식] 교토에서 먹은 중화요리들 (일본에서 보는 추억의 철가방) [5]


profile_image


profile_image (4853272)
6 | 5 | 1248 | 비추력 3002
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 5
1
 댓글


(IP보기클릭)223.39.***.***

개인적으로 안닌도후의 저 안닌, 행인!! 왜 아몬드로 번역되는지 궁금하더라고요. 달달 쌉쌀 후끈한 묘한 맛이라 복숭아씨는 저랑 잘 안맞는가 싶기도 하고요 ㅠ
25.11.24 23:37

(IP보기클릭)219.254.***.***

아줌마별
아몬드를 한자로 번역할때 어떻게 할지 몰라서 살구로 번역했다는 설이 있어요. 그리고 예전에는 살구씨로 만들었는데, 독성때문에 이제는 아몬드로 만들어서 그렇다더군요. 즉 이름만 살구두부인 것 | 25.11.25 01:26 | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

참쉐
아 복숭아가 아니고 살구던가요 가물가물 근데 뭔가 아몬드유랑 행인차랑은 맛이 묘하게 다른 느낌이더라고요. 먼가가 훅 올라오는 느낌 ㅠ | 25.11.25 06:10 | |

(IP보기클릭)211.62.***.***


25.11.25 00:17

(IP보기클릭)118.235.***.***

차원다른거 팩트임 다들 인정하는데 루리웹에서만 까이죠 루리웹이 일본 가장 후려치고 무시하는 커뮤임 의외로 ㅋㅋ
25.11.25 09:08


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X