* 타 사이트에서 링크해봤습니다만, 나오는지 모르겠네요. 일단 시험입니다. 추천해주셔서 감사합니다.
------------------------------------------------------------------------------
언젠가 슈로대 시리즈 중 하나를 번역해보고 싶다는 생각은 했지만, 섣불리 손을 대지 못했습니다. 그냥 번역하기만 하면 재미가 없으니 자막을 씌우는 편이 좋을 것같아서 한 번 해봤습니다만.... 완전 노가다군요.
1화 프롤로그 내용이 짧은 편인데 스샷만 100장-_- 거기다가 이해를 하는 것과 번역을 하는 것은 다른 문제라는 것도 느꼈고... 일단 해본만큼 올려봅니다. 시험삼아 해본 것이고요. 번역은 의역이 많습니다. 캐릭터의 말투도 번역하기가 상당히 까다로운데 적당히 했습니다. 작업은 작업이고 또 이걸 업로드하는 것도 일이군요. 몇장씩 합쳐서 허용용량 400K에 맞춰 줄여 화질이 좀 떨어지는 듯...
어디까지나 시험삼아 만들어 본 것이고, 만약 계속 올린다면 1주일 후부터 시작할 듯하네요..
흠... 미친척하고 해봤지만, 미친짓인듯..-_-;;
수리점 할 때의 '屋'는 가계를 말하는 이외에 그것을 전문으로 하는 사람도 나타내는데 '수리가'라고 번역할까하다가 그냥 수리점이라고 번역.... 어색하지만..-_-;
------------------------------------------------------------------------------
언젠가 슈로대 시리즈 중 하나를 번역해보고 싶다는 생각은 했지만, 섣불리 손을 대지 못했습니다. 그냥 번역하기만 하면 재미가 없으니 자막을 씌우는 편이 좋을 것같아서 한 번 해봤습니다만.... 완전 노가다군요.
1화 프롤로그 내용이 짧은 편인데 스샷만 100장-_- 거기다가 이해를 하는 것과 번역을 하는 것은 다른 문제라는 것도 느꼈고... 일단 해본만큼 올려봅니다. 시험삼아 해본 것이고요. 번역은 의역이 많습니다. 캐릭터의 말투도 번역하기가 상당히 까다로운데 적당히 했습니다. 작업은 작업이고 또 이걸 업로드하는 것도 일이군요. 몇장씩 합쳐서 허용용량 400K에 맞춰 줄여 화질이 좀 떨어지는 듯...
어디까지나 시험삼아 만들어 본 것이고, 만약 계속 올린다면 1주일 후부터 시작할 듯하네요..
흠... 미친척하고 해봤지만, 미친짓인듯..-_-;;
수리점 할 때의 '屋'는 가계를 말하는 이외에 그것을 전문으로 하는 사람도 나타내는데 '수리가'라고 번역할까하다가 그냥 수리점이라고 번역.... 어색하지만..-_-;
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***