레딧에서 아크스레이어(영어패치 제작팀) 회원분이 답해주셨습니다. pso2의 폰트는 엉어, 일본어, 키릴문자, 숫자, 특문만 지원하고, 그래서 아시아판은 다른 폰트를 쓰고 있다고 합니다.
즉 폰트를 갈아치울 정도로 시스템을 건들지 않으면 무리랍니다.
스샷깉은 한글버전은 처음부터 한글용으로 개발한 거지, 지금 클라이언트가 대응되는 건 아니란 소리(...)
일단 여기서 더 고찰하면, pso2의 폰트는 유니코드가 아닐 가능성이 굉장히 높습니다. 유니코드라고 하면 독자 폰트를 사용하고 있는 거겠죠. 일단 통상 유니코드로 폰트 파트를 짜면 언어가 지원되지 않는 일은 거의 없거든요. 시스템에서 정보를 따오기 때문입니다. 한국 게임에서 일본어와 한자가 지원되는 건 이 때문입니다.
근데 저 답변을 보시면 애초에 한글 폰트가 없다/유니코드 폰트가 아니다란 거고, 이걸 리버스엔지니어링 하면 패미컴 게임 한글화하듯 한글화 자음조합으로 만들어내야 하던가, 1:1 대응으로 한자시스템을 이용해서 만들어야 합니다. 도대체 왜 이런 귀찮은 방식을 택한 걸까요. psvita-ps3부터는 유니코드가 내장된 걸 생각하면, ps2로 개발하던 툴을 그냥 그대로 가져다 쓴 걸까요?
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***