이 부분에서 스페인어 B 받자, 마일즈가 스팽글리시(영어+스페인어)로 언어 2개 섞어서 변명하는데
엄마가 그 문장 따라하면서 갈구는 부분 발음으로 번역한듯
그래서 초반에만 자막이 달린거고
이 부분에서 스페인어 B 받자, 마일즈가 스팽글리시(영어+스페인어)로 언어 2개 섞어서 변명하는데
엄마가 그 문장 따라하면서 갈구는 부분 발음으로 번역한듯
그래서 초반에만 자막이 달린거고
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
150 | 전체공지 | 루리웹 공동대표 진인환 입니다. | 8[RULIWEB] | 2024.06.21 | ||
질문 | 포르자 키보드 패드 중복 인식 문제 | 너는그냥가만히있어 | 68 | 02:44 | ||
엘든링 | 질문 | 레다 갑옷은 어떻게 얻을 수 있나요? | DrinkCoke | 215 | 02:31 | |
엘든링 | 질문 | DLC 도입 및 기타 관련 문의합니다. (4) | 럭키드래곤 | 142 | 01:54 | |
66587234 | 잡담 | 루리Αi | 1 | 6 | 04:22 | |
66587233 | 잡담 | OㅁO | 6 | 04:21 | ||
66587232 | 유머 | 김이다 | 14 | 04:21 | ||
66587231 | 게임 | 셊곖쵮곲읪횞삾콦낪밊 | 6 | 04:21 | ||
66587230 | 잡담 | ddㅇㅇ11 | 12 | 04:21 | ||
66587229 | 게임 | 타코야끼색연필 | 20 | 04:21 | ||
66587228 | 게임 | 에이티식스2기내놔 | 22 | 04:20 | ||
66587227 | 잡담 | 마츠나가 | 66 | 04:19 | ||
66587226 | 유머 | 행인A씨 | 2 | 97 | 04:18 | |
66587225 | 잡담 | 6463525 | 1 | 39 | 04:18 | |
66587224 | 잡담 | [Azoth] | 86 | 04:18 | ||
66587223 | 잡담 | 氷雨 | 36 | 04:17 | ||
66587222 | 게임 | 죄수번호-아무번호3 | 40 | 04:17 | ||
66587221 | 유머 | ☆더피 후브즈☆ | 4 | 60 | 04:17 | |
66587220 | 잡담 | IlIl바코드lIlI | 36 | 04:16 | ||
66587219 | 자작유머 | 샤아 아즈나블 | 38 | 04:16 | ||
66587218 | 유머 | 루리웹-8463129948 | 2 | 95 | 04:16 | |
66587217 | 게임 | 루리웹-7408481682 | 74 | 04:15 | ||
66587216 | 자작유머 | 튀긴감자 | 90 | 04:15 | ||
66587215 | 잡담 | 키렌 | 1 | 106 | 04:14 | |
66587214 | 유머 | 고곡주랑 | 2 | 129 | 04:14 | |
66587213 | 게임 | 빛의운영자スLL | 3 | 75 | 04:14 | |
66587212 | 잡담 | 맨하탄 카페 | 3 | 68 | 04:14 | |
66587211 | 자작기타 | 타카나시 호시노 | 2 | 57 | 04:14 | |
66587210 | 유머 | 상계주공5단지 | 166 | 04:14 | ||
66587209 | 잡담 | 키렌 | 1 | 133 | 04:13 | |
66587208 | 게임 | 타코야끼색연필 | 1 | 85 | 04:12 | |
66587207 | 잡담 | 얼굴없는자 | 2 | 40 | 04:11 |
(IP보기클릭)221.145.***.***
그럼 더 말이 안되지 않나 그러면 말 철자나 맞춤법 틀린거로 보여줘야지 그걸 발음 그대로 하면 어떻게 알지 일반인들 상대로 한본어 자막하는거 아녀
(IP보기클릭)221.145.***.***
그럼 더 말이 안되지 않나 그러면 말 철자나 맞춤법 틀린거로 보여줘야지 그걸 발음 그대로 하면 어떻게 알지 일반인들 상대로 한본어 자막하는거 아녀
(IP보기클릭)211.221.***.***
나는 언어 2개가 섞인거 표현하는거라 맞춤법으로 하긴 좀 그렇다고봄 | 23.06.21 22:50 | | |
(IP보기클릭)211.221.***.***
결국 마일즈가 못 알아듣는 말 한거라고 봄 | 23.06.21 22:50 | | |
(IP보기클릭)221.145.***.***
그러니까 맞춤법은 아니더라도 한본어 시전한거 아니냐 | 23.06.21 22:51 | | |
(IP보기클릭)211.221.***.***
ㅇㅇ 원본 대사로 이런거 쓴거지, 그니까 엄마가 그런말 쓰지말라고 꼽주는 장면이고 니가 스페인어 수업이 아니라 스팽글리시 수업 듣냐? 하면서 | 23.06.21 22:51 | | |
(IP보기클릭)221.145.***.***
그러니까 한본어를 자막으로 옮긴다고 저 자막 나오고 야메룬다! 고노 다타카이와 모 야메룬다! 이렇게 쓰면 일본어 모르는 일반 사람들은 못알아듣지... 의도가 어쩌구 하더라도 1탄볼떈 이런거 못느꼈는데 이번 자막은 최악인거 같음 | 23.06.21 22:53 | | |
(IP보기클릭)211.221.***.***
난 감독이 의도한 바가 전달된거면 좋은 자막이라보고 번역가가 의도 씹고 막한거면 나쁜 자막으로 봐서 저 장면은 관객이 못 알아듣는게 맞는거라 느꼈음 | 23.06.21 22:55 | | |