제가 이건 예전부터 궁금했던건데요 일본인한테 물어봐도 이 궁금증이 확실히 해소가 안되서 여기에 올려봅니다
する와 している의 차인데요 단순히 하다 하고있다 이게 아니라 드라마에서 나왔었는데
경찰: 너 호텔에서 ㅅㅅ했어 안했어
주인공: 안했어!
이게 1년반전쯤 완전 기초일때 본거라 당연히 しなかった 라고 말할 줄 알았는데 してないよ 이렇게 말하더라구요
저걸 일본인한테 물어보니 밥먹었어? 라고 물어보면 안먹었을때 まだ 食べてないよ 라고 말하는거라고 하더라구요
그래서 어느정도 이해를 했고 다른 일본인한테 이차이를 물어보니 예전부터 지금까지 계속되고 있는것이나 계속되고 있지 않은것
이거는 している나してない 예전에 했던 일중에 한 지점..이건 した나しなかった라고 쓴다고 했습니다
또 다른 일본인에게 불어본결과 예를들어 숙제를 해서 내라고 했는데 정말 몰라서 안냈을 경우 出してない
알고서 일부러 안낸 경우 出さなかった라고 하던데
이렇게 되버리면 밥먹었냐고 물어봤을때 食べてないよ 라고 말하는게 이상하지 않나요? 밥 먹는걸 잊어버려서 못 먹었다는게;;
그리고 してない가 어느정도 과거도 표현한다는걸 알고 런던하츠를 보게 됐는데 지금은 무슨 말이었는지 기억이 안나는데 분명히 자막에는 과거로 나왔는데 している 표현을 쓰더라구요
してない가 과거도 되듯이 している도 과거표현이 되나요? 된다면 어느상황에서 되는지요?
그리고 마지막으로 してない랑 している가 과거표현이 된다면 してなかった와 してた는 언제 쓰는건지요?
종합적으로 している와 してた와 した의 차이점과 언제 쓰는지 반대로 してない와 してなかった와 しなかった의 차이점
답변 좀 부탁드리겠습니다^^
글 재주가 없어서 이해 하실지 모르겠네요ㅠㅠ
する와 している의 차인데요 단순히 하다 하고있다 이게 아니라 드라마에서 나왔었는데
경찰: 너 호텔에서 ㅅㅅ했어 안했어
주인공: 안했어!
이게 1년반전쯤 완전 기초일때 본거라 당연히 しなかった 라고 말할 줄 알았는데 してないよ 이렇게 말하더라구요
저걸 일본인한테 물어보니 밥먹었어? 라고 물어보면 안먹었을때 まだ 食べてないよ 라고 말하는거라고 하더라구요
그래서 어느정도 이해를 했고 다른 일본인한테 이차이를 물어보니 예전부터 지금까지 계속되고 있는것이나 계속되고 있지 않은것
이거는 している나してない 예전에 했던 일중에 한 지점..이건 した나しなかった라고 쓴다고 했습니다
또 다른 일본인에게 불어본결과 예를들어 숙제를 해서 내라고 했는데 정말 몰라서 안냈을 경우 出してない
알고서 일부러 안낸 경우 出さなかった라고 하던데
이렇게 되버리면 밥먹었냐고 물어봤을때 食べてないよ 라고 말하는게 이상하지 않나요? 밥 먹는걸 잊어버려서 못 먹었다는게;;
그리고 してない가 어느정도 과거도 표현한다는걸 알고 런던하츠를 보게 됐는데 지금은 무슨 말이었는지 기억이 안나는데 분명히 자막에는 과거로 나왔는데 している 표현을 쓰더라구요
してない가 과거도 되듯이 している도 과거표현이 되나요? 된다면 어느상황에서 되는지요?
그리고 마지막으로 してない랑 している가 과거표현이 된다면 してなかった와 してた는 언제 쓰는건지요?
종합적으로 している와 してた와 した의 차이점과 언제 쓰는지 반대로 してない와 してなかった와 しなかった의 차이점
답변 좀 부탁드리겠습니다^^
글 재주가 없어서 이해 하실지 모르겠네요ㅠㅠ
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***