When are you gonna come down
언제 시골의 농장으로 내려갈까
When are you going to land
언제 그 곳에 정착하지
I should have stayed on the farm
난 농장에 머물러야 했어
I should have listened to my old man
난 어른들의 말을 들었어야 했어
You know you cant hold me forever
너는 날 영원히 잡을 수는 없지
I didnt sign up with you
난 너하고 맞지 않았어
Im not a present for your friends to open
난 네 친구들이 열어볼 그런 선물이 아니야
This boys too young to be singing the blues
이 소년은 블루스를 노래하기엔 너무 어려
So goodbye yellow brick road
그러니 도시여 안녕
Where the dogs of society howl
도시의 개들이 으르렁대는 곳
You cant plant me in your penthouse
넌 나를 다락방에 가둘 수는 없지
Im going back to my plough
난 경작지로 돌아가겠어
Back to the howling old owl in the woods
숲속에서 울어대는 늙은 부엉이한테 돌아와
Hunting the horny back toad
등에 뿔난 두꺼비를 사냥하면서 지낼래
Oh Ive finally decided my future lies
오 난 마지막으로 미래를 어떻게 지내야할지 결심했어
Beyond the yellow brick road
이 도시와 작별을 하고 말이야
What do you think youll do then
너는 뭘 할꺼니
I bet thatll shoot down your plane
너의 비행기가 총을 맞을거란걸 장담해
Itll take you a couple of vodka and tonics
도시는 네게 몇 잔의 보드카와 토닉을 사주고
To set you on your feet again
너를 다시 짓밟게 될거라구
Maybe youll get a replacement
아마 너도 다른 것을 얻게 될거야
Theres plenty like me to be found
찾아보면 나처럼 많겠지
Mongrels who aint got a penny
돈 한푼 얻지 못하고
Sniffing for tidbits like you on the ground
한 입 먹을 것을 찾아 땅을 킁킁거리며