본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[잡담] 나는 어째 한국어 더빙은 계속 어색하더라 [5]


profile_image_default


(1126546)
4 | 5 | 234 | 비추력 5901
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 5
1
 댓글


(IP보기클릭)118.235.***.***

난 오히려 익숙하게 들을 수 있어서 한국어더빙이 더 좋던데 정말 취향문제인거지 머
25.12.06 10:39

(IP보기클릭)211.198.***.***

원신이나 명조 서브컬쳐겜은 한국어 더빙이 익숙해지면 다른 나라 것들이 어색해지던데
25.12.06 10:40

(IP보기클릭)121.174.***.***


그런 의미에서 사펑은 꽤 괜찮았어 어지간한 캐릭터는 더빙 톤이었지만 낸시 하틀리나 오즈월드는 굉장히 자연스러워서 놀랐음
25.12.06 10:42

(IP보기클릭)118.46.***.***

야마다 사나에
아 사펑 욕하거나 그런건 완전 자연스러워서 나도 좋아함 ㅋㅋㅋ | 25.12.06 10:43 | | |

(IP보기클릭)121.185.***.***

나도 요세 더빙한다고 해도 더빙 보다는 일음 아니면 다양한 억양을 듣고싶은 영어로 플레이 하고 싶어짐 외화때도 더빙보다는 배우들에 실제 연기를 듣고 싶어서 자막으로 봄
25.12.07 04:48


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X