아우토로의 번역을 악당(혹은 하드보일드로 치환)이라고 하는 게 조금 신경 쓰이네
인게임의 한국어 원문은 무법자라고 하는데
애니 자막 다른 건 다 인게임 명칭 따라주는데 이거만 달라서 괜히 신경 쓰임ㅋㅋㅋ
아우토로의 번역을 악당(혹은 하드보일드로 치환)이라고 하는 게 조금 신경 쓰이네
인게임의 한국어 원문은 무법자라고 하는데
애니 자막 다른 건 다 인게임 명칭 따라주는데 이거만 달라서 괜히 신경 쓰임ㅋㅋㅋ
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
57774658 | 공지 | 유머 게시판 통합 공지 - 아동 대상 표현 강화 | _루리 | 88 | 2520455 | 2022.06.30 |
질문 | 게임좀 찾아주십시오 (3) | 18Master | 307 | 02:38 | ||
고스트오브 | 질문 | 뉴비 스토리 2장 어떻게 가나요? (1) | SummerWars | 147 | 01:45 | |
승리의여신 | 질문 | 위시리스트를 어케해야될까요 | 곰앞다리 | 128 | 01:01 | |