[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":1},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":1},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":3},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\ucf54\ub178\uc2a4\ubc14","rank":-4},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-1},{"keyword":"\uc820\ub808\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\ub9c8\ube44m","rank":0},{"keyword":"\ubc31\uc885\uc6d0","rank":1},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":-1},{"keyword":"\ub9c8\ube44M","rank":2},{"keyword":"\ub3d9\ud638","rank":"new"},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":-2},{"keyword":"\ub8e8\ub9ac\uc6f9 \ud574\ud0b9","rank":"new"},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":-3},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":-2},{"keyword":"\ub9c8\ube44","rank":-1},{"keyword":"\uc288\ub85c\ub300","rank":"new"},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\uc18d\ubcf4","rank":-5},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":-4}]
(IP보기클릭)58.233.***.***
근데 아무리 봐도 헤르미온느가 더 이뻐
(IP보기클릭)121.161.***.***
그렇군 헤르미온느.
(IP보기클릭)116.40.***.***
헤르미온느가 더 상상력을 자극함
(IP보기클릭)211.193.***.***
헤르미온느와 해리가 꿈속에서.avi
(IP보기클릭)121.130.***.***
아니, 들리는 발음은 허마이니에 가까움. 허마이오니의 "오"가 잘 알들림.
(IP보기클릭)39.7.***.***
개정판에서 오역들이랑 이름 다 수정하면서 헤르미온느는 고치기엔 너무 유명해서 못 바꿈 ㅋㅋ
(IP보기클릭)125.130.***.***
그래서 초챙이름은 칭챙총에서 따왓냐 작가새기야
(IP보기클릭)223.38.***.***
틀딱같음
(IP보기클릭)59.20.***.***
허마이오니는 솔까 누가 그걸 영어발음이라고 보겠어
(IP보기클릭)124.111.***.***
이상한 발음 창작해서 이상하게 읽은거 맞음. 그 어느나라 발음표기하고도 불일치함. 라틴어로 읽어도 헤르미오네 가 됨
(IP보기클릭)220.71.***.***
(IP보기클릭)121.161.***.***
그렇군 헤르미온느.
(IP보기클릭)211.193.***.***
남편들은 내바텀
헤르미온느와 해리가 꿈속에서.avi | 21.12.21 09:49 | | |
(IP보기클릭)211.36.***.***
흑발 흉터남 ㅎㄷㄷ | 21.12.21 10:00 | | |
(IP보기클릭)121.173.***.***
둘이 ㅅㅅ햇어?? | 21.12.21 11:42 | | |
(IP보기클릭)121.173.***.***
취미로구경하는넘
아 | 21.12.22 08:20 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)218.51.***.***
하지만 아야사키 헤르미온느라면 어떨까 | 21.12.21 09:48 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
루리웹-8270150443
틀딱같음 | 21.12.21 09:51 | | |
(IP보기클릭)175.204.***.***
얘 남자야? | 21.12.21 10:00 | | |
(IP보기클릭)218.51.***.***
ㅔ | 21.12.21 10:01 | | |
(IP보기클릭)175.204.***.***
어쩐지 보쿠노피코 그림체더라 | 21.12.21 10:04 | | |
(IP보기클릭)222.117.***.***
하야테 모르시는구나 | 21.12.21 10:12 | | |
삭제된 댓글입니다.
(IP보기클릭)117.111.***.***
루리웹-6766109822
he - rmy - oh - nee | 21.12.21 09:47 | | |
(IP보기클릭)1.236.***.***
히-아미-오-니 | 21.12.21 10:11 | | |
(IP보기클릭)221.150.***.***
루리웹-6766109822
4편에서 불가리아인 빅터 크룸이 헤르미 이름 발음하기 어려워 하다 처음엔 헬미온 으로 발음하다 헤르미-오운-니니 로 발음 하니까 그나마 비슷하게 발음한다고 만족해함.. 당시엔 저게 어딜봐서 비슷한가 했는데 실발음이 허마이오니 일줄은.. | 21.12.21 10:09 | | |
(IP보기클릭)58.233.***.***
근데 아무리 봐도 헤르미온느가 더 이뻐
(IP보기클릭)116.40.***.***
헤르미온느가 더 상상력을 자극함
(IP보기클릭)1.239.***.***
선생님 무슨 상상력이요 | 21.12.21 11:30 | | |
(IP보기클릭)59.20.***.***
허마이오니는 솔까 누가 그걸 영어발음이라고 보겠어
(IP보기클릭)123.143.***.***
(IP보기클릭)121.130.***.***
뇌신세기
아니, 들리는 발음은 허마이니에 가까움. 허마이오니의 "오"가 잘 알들림. | 21.12.21 09:46 | | |
(IP보기클릭)123.143.***.***
ㅇㅇ... 영화볼때 항상 헤르미온느는 이름이 잘 안들리길래 들어보면 이상하더라구 ㅋㅋㅋ | 21.12.21 09:49 | | |
(IP보기클릭)211.60.***.***
허~ my knee 같다 | 21.12.21 09:49 | | |
(IP보기클릭)112.165.***.***
맞춤법A.I.왜_안_된대?
할머니? | 21.12.21 10:11 | | |
(IP보기클릭)211.60.***.***
(IP보기클릭)117.111.***.***
그녀는 나의 오니다 | 21.12.21 09:48 | | |
(IP보기클릭)117.111.***.***
her이니까 그녀를 해서 그녀를 나의 오니가 | 21.12.21 09:49 | | |
(IP보기클릭)220.120.***.***
(IP보기클릭)58.140.***.***
(IP보기클릭)58.120.***.***
(IP보기클릭)1.225.***.***
해리포터 말포이 위즐리 정도만 생각남 ㅋㅋ 그다음 시리우스, 덤블도어정도? | 21.12.21 09:45 | | |
(IP보기클릭)124.111.***.***
허마이오니 | 21.12.21 09:50 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
허마이오니 맞아요 | 21.12.21 09:51 | | |
(IP보기클릭)221.142.***.***
영화에선 허마이오니 줄여서 허마이니라고 불렀지. | 21.12.21 10:29 | | |
(IP보기클릭)1.225.***.***
(IP보기클릭)211.246.***.***
영어는 대모음추이라고 발음이 짬뽕이 된 경우라 다른언어도 많기는 하지만 영어가 제일 심함 , 영어만큼 심한정도라면 일본어 정도? | 21.12.21 10:12 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
당장 이 루리웹 부터가… | 21.12.21 10:33 | | |
(IP보기클릭)14.45.***.***
룰리웹ㅋㅋㅋ어머니는 Ruri인데... | 21.12.21 10:42 | | |
(IP보기클릭)211.104.***.***
우리나라 성씨도 choi, paik 이런것들 영어권에선 초이, 페익 이런식으로 밖에 안보이지만 최, 백으로 불러달라고 하잖아. | 21.12.21 14:10 | | |
(IP보기클릭)1.225.***.***
영국에서 헤르미온느 하면 못 알아듣겠지? ㅋㅋ | 21.12.21 09:50 | | |
(IP보기클릭)14.45.***.***
Taurine powered
못알아먹음ㅋ 블랙 커피같은 간단한 말도 미묘한 억양차이로 못알아듣는 경우도 허다하고, 개인적인 경험으로 영국에서 샌드위치 주문할때 틈에이러라 했는데 점원이 못알아먹어서 손가락으로 토마토 가르키자 '아~토마토~'하면서 주더라고 | 21.12.21 10:02 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
머지 미국식 억양 안먹히나 ㅋㅋ 물도 우터 라고해야 알아듣는다더니? | 21.12.21 10:15 | | |
(IP보기클릭)14.45.***.***
매체나 경험을 통해 해당 억양에 대한 인지가 있으면 통할텐데ㅋㅋㅋ인터뷰나 티비쇼에서 미국인 영국인 배우들 대화 잘하는거 보면 그사람들은 서로 그걸 잘아니까 그런거고 안그런 사람들은 어려운듯ㅋㅋ | 21.12.21 10:25 | | |
(IP보기클릭)14.45.***.***
해물삼선짬뽕
그니까ㅋㅋ토마토 같은건 영국식 미국식 발음차이가 꽤 알려져있는 단어고 해리 포터가지고도 그러는거 보면 우리가 헤르미온느라는 근본없는 이름으로 부르는걸 영국사람이 허마이오니로 알아들을 확률은 0에 가깝지 | 21.12.21 10:11 | | |
(IP보기클릭)59.26.***.***
(IP보기클릭)210.123.***.***
(IP보기클릭)219.240.***.***
(IP보기클릭)117.111.***.***
(IP보기클릭)110.12.***.***
(IP보기클릭)110.12.***.***
루리웹-3758034012
.... 그게 젤 중요한 정보같은데 | 21.12.21 09:51 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
본문처럼 똑같이 쓰는데 읽는법이 완전히 다른거니 | 21.12.21 09:55 | | |
(IP보기클릭)203.237.***.***
(IP보기클릭)147.47.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
개정판에서 오역들이랑 이름 다 수정하면서 헤르미온느는 고치기엔 너무 유명해서 못 바꿈 ㅋㅋ
(IP보기클릭)121.169.***.***
(IP보기클릭)124.111.***.***
하늘불꽃
이상한 발음 창작해서 이상하게 읽은거 맞음. 그 어느나라 발음표기하고도 불일치함. 라틴어로 읽어도 헤르미오네 가 됨 | 21.12.21 09:52 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
완전히 틀린 게 맞지. 헤르미온느라는 발음은 프랑스 발음과 유사하긴 하지만 어느 나라 기준으로도 좀 이상한 발음이고, 애초에 작가가 의도한 발음과도 전혀 동떨어져 있으니까. 어느 나라식 발음도 아니지만 한국에서만 지배적인 발음이 된 아베크롬비하고 유사한 경우 | 21.12.21 09:52 | | |
(IP보기클릭)118.39.***.***
완전히 틀린거 맞음. 헤르 는 라틴식으로 읽고 미온느 는 프랑스식으로 읽은 어디에도 없는 짬뽕발음임 | 21.12.21 09:56 | | |
(IP보기클릭)14.38.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)14.45.***.***
사실 프랑스식도 아님 | 21.12.21 10:07 | | |
(IP보기클릭)222.101.***.***
(IP보기클릭)59.16.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)112.162.***.***
그땐 쉽지 않았을걸 2000년 이전이였으니까 | 21.12.21 09:54 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
요즘 같이 작가(내지는 편집부)한테 실시간 문답 날릴 수 있는 시대가 아니여. | 21.12.21 09:59 | | |
(IP보기클릭)175.121.***.***
번역가가 작가랑 직통으로 이야기할 수단이 없던 시절이지. 해리포터 1권 발매가 영국에서 97년 우리나라에서 99년임. 아직 00700같은 국제전화 비싸다고 안할시절이고, PC통신같은 수단도 대중화되진 않던시절 | 21.12.21 10:00 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
체감 이상으로 오래됐네 | 21.12.21 10:03 | | |
(IP보기클릭)218.48.***.***
저 이름 읽는 법 말하는 에피소드가 1,2권에서만 나왔어도 이 사단은 없었을텐데.... | 21.12.21 10:03 | | |
(IP보기클릭)222.107.***.***
(pc통신은 세기말 직전이었음) | 21.12.21 10:06 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
해물삼선짬뽕
편지는 좀 너무 오바고, 업무상 연락이면 전화를 하든 팩스를 하든 했겠지. 지금처럼 편하게 할 수 있는 상황은 아니니까 번역 과정에서 이슈되는 사항을 쭉 리스팅한 후 한 번에 해야 한다든지 하는 제한은 있었겠지만. | 21.12.21 10:03 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
그나마도 작가 직통은 보통 무리니까 ㅋ | 21.12.21 10:07 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
뭐 실제로 어느 정도 커뮤니케이션을 했을 지는 몰라도, 만약에 했다면 커뮤니케이션은 양국 출판사끼리 했겠지 | 21.12.21 10:09 | | |
(IP보기클릭)119.70.***.***
(IP보기클릭)218.233.***.***
(IP보기클릭)1.242.***.***
(IP보기클릭)125.130.***.***
그래서 초챙이름은 칭챙총에서 따왓냐 작가새기야
(IP보기클릭)222.107.***.***
마즘 | 21.12.21 10:06 | | |
(IP보기클릭)14.45.***.***
흑인캐릭터 이름을 니글이라고 지은거나 마찬가지 아닌가 | 21.12.21 10:41 | | |
(IP보기클릭)118.39.***.***
(IP보기클릭)223.62.***.***
일본 대중문화 개방 이후에도 김전일을 긴다이치 하지메라 못 부르고 김전일이라고 계속 부르는 것과 비슷하다고 보면 됨. | 21.12.21 09:56 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
??? : 강백호...(소근 | 21.12.21 09:57 | | |
(IP보기클릭)118.39.***.***
김전일은 일본이름을 한국이름으로 바꿀려는 목적을 갖고 바꾼거고 이건 걍 번역자가 오역을 한거라서 조금 다르긴 한것같음 | 21.12.21 09:58 | | |
(IP보기클릭)210.124.***.***
강백호같은 느낌이지. 원작하고는 완전 달라도 원작보다 어감이 좋으면 호의적으로 받아들이는거지 | 21.12.21 09:58 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
바꾼 이유는 서로 다르지만, 이미 대중들에겐 해당 이름이 익숙해져서 원래 표기대로 바꾸기 어렵다는 공통점이 있으니까. | 21.12.21 09:59 | | |
(IP보기클릭)221.159.***.***
비슷한걸론 다이의 대모험과 타이의 대모험이 있지... 이건 다이로 개명되긴 했지만 이것도 타이가 더 좋아서 타이로 유지했으면 했어... D써진 요람 바구니 때문에 어쩔수 없던거지만 | 21.12.21 10:01 | | |
(IP보기클릭)218.48.***.***
진짜 이거 적응이 안됨. 주변인물 다 일본성씨인데 혼자 김씨 성을 쓰는 전일이...ㅋㅋㅋ 그 때문에 뒤에가면 후미하고 연결점도 꼬이고. | 21.12.21 10:01 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
긴다이치 하지메로 고치면 제목부터 고쳐야하는데, 그럼 대중들이 이게 그 김전일인지 몰라 볼 확률이 커서; | 21.12.21 10:03 | | |
(IP보기클릭)121.147.***.***
졸지에 재일한국인이 되버린 | 21.12.21 10:07 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
강백호하고는 전혀 다른 케이스임. 강백호는 아예 새로운 이름을 그냥 창조한 경우고, 허마이오니-헤르미온느 케이스하고 같이 가려면 일본이름 한자를 일본에서 쓰지도 않는 식으로 이상하게 읽은 이름이어야 비교가 되지. | 21.12.21 10:08 | | |
(IP보기클릭)220.120.***.***
쟤가 말하는건 원작이름이랑 전혀달라도 '어감'이 좋으니까 호의적으로 받아들여졌다는 부분이잖아 헤르미온느도 선점효과 + '어감'이 좋다고 호의적으로 받아들여졌으니까 완역판에서도 결국 수정을 못했던거고 | 21.12.21 10:12 | | |
(IP보기클릭)121.156.***.***
하...요즘 죄수번호들 너무 실망이야. 다들 빡대가리잖아. 좀더 맛깔나는 어그로는 없는거야? | 21.12.21 10:15 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
어감만 가지고 같은 케이스로 놓기에는 상황이 전혀 다르다고. 강백호는 애초에 원래 이름과는 전혀 다를 거라는 걸 다 인지하고 받아들이는 경우이고 헤르미온느는 국내 독자들은 원어 발음 자체가 저런 걸로 잘못 이해했던 경우인데 이걸 같이 놓으면 안되지 | 21.12.21 10:18 | | |
(IP보기클릭)220.120.***.***
어감만 가지고 하기엔 어감이 차지하는 요소도 큰 게 헤르미온느인데다가 니가 첫댓글 쓸때부터 어감만 갖고 같은 케이스로 놓기엔 상황이 다르다고 전제를 분명히 했어야하는데 그걸 빼먹고 의견개진하니 숲은 가리키는데 손가락만 보는듯한 댓글로 읽히는거. 그래서 니 댓에 생각도 못한 비추가 박혀있지 | 21.12.21 10:22 | | |
(IP보기클릭)59.15.***.***
(IP보기클릭)14.45.***.***
하마 is 오니 | 21.12.21 10:07 | | |