[ 밸런타인 초콜릿 모음글 ]
2023년 : [일섭] 각 말딸들이 준비한 밸런타인 쬬꼬렛 모음! (핵스압)
2024년 : [일섭] 말딸들이 준비한 밸런타인 쬬꼬렛 모음! (2024) ☜
사흘 전(14일)부터 일섭에선 세 번째 밸런타인 이벤트가 진행 중인데,
이벤트 방식은 작년이랑 동일한 것 같습니다만...
어쨌든 1년 동안 인게임에 추가된 말딸 수만큼 쪼꼬렛 종류도 늘어났으니
이번에도 앱을 뜯어서 밸런타인 초콜릿 이미지와 카드 내용을 몽땅 긁어와봤습니다 ㅇㅇ
작년 밸런타인 이후로 신규 말딸 20명에 신규 승부복 21개, 도합 41종의 초콜릿이 추가 ㄷㄷ
(적잖은 수이긴 하지만, 그래도 처음 수제 초코가 등장한 작년(116종)과 비교하면 많이 나아진...)
그래도 당신의 애마가 주는 초콜릿이 여기 어딘가엔!!
▷ 초콜릿은 수제 초코(일반)와 특별 초코(레어)로 나뉩니다.
▷ 특별 초코를 받는 경우엔 말딸별 전용 일러스트, 편지, 말딸과의 대화가 나옵니다.
▷ 특별 초코 연출은 친밀도가 9 이상인 모든 말딸을 대상으로 제한 없이 감상이 가능합니다.
▷ 초코 아이템(TP 30 회복)은 일반/레어 초코 관계없이 1일 1개만 획득 가능합니다.
▷ 이벤트 기간 동안 1회 한정으로 친밀도가 9 미만인 말딸에게서도 특별 초코를 받을 수 있습니다.
▷ 이번 글에서는 초콜릿과 편지가 완전히 새로 추가된 20명에 대한 것만 편지 번역을 했습니다.
▷ 작년에 이미 초콜릿이 나왔지만 올해는 승부복에 따른 버전만 추가된 말딸의 경우, 일러스트만 올려놨습니다.
(작년부터 있던 말딸들의 편지 번역은 상단 링크의 2023년 글을 참조...)
[ 비코 페가수스의 기력 전개! 캐럿맨 케이크!!! ]
(ビコーペガサスの元気全開!キャロットマンケーキ!!!)
アタシの好きをいっっっぱいギュッとしたぞ!
ビコーペガサスより!
P.S.またキャロットマンごっこしような!
내가 좋아하는 것들로 자아아안뜩 꽉꽉 담았어!
비코 페가수스로부터!
P.S. 또 캐럿맨 놀이 하자!
[ 마블러스 선데이의 두근두근☆마블러스☆타워☆★☆ ]
(マーベラスサンデーの ワクワク☆マーベラス☆タワー☆★☆)
マーベラス。窓から差し込む朝日。
夜露に濡れたアサガオ。踏切の下がる音。
古びた陸橋。ガードレール。ぴかぴかの黒板。
友だちの笑い声。バレンタイン。2時22分。
シーグラス。トレーナー。トレーナーの笑顔!
마블러스. 창문으로 들어오는 아침 해.
밤이슬에 젖은 나팔꽃. 건널목 차단기 내려가는 소리.
낡은 육교. 가드레일. 반짝반짝한 칠판.
친구들의 웃음소리. 밸런타인. 2시 22분.씨글라스. 트레이너. 트레이너의 웃는 얼굴!
[ 미스터 시비의 변덕스런 고로케 피타 샌드위치 ]
(ミスターシービーの 気まぐれコロッケピタサンド)
空っぽは気楽だけど、埋めたい時もあるよね。
텅 빈 건 홀가분하지만, 채우고 싶을 때도 있지.
[ 트윈 터보의 터보와 트레이너의 과자 하우스! ]
(ツインターボの ターボとトレーナーのお菓子ハウス!)
あ んまり怒らないとこ!
り おもいつかなかった!
が んばりや!
と トリプルターボに優しい!
う まいぞ!食べろ!
감 감히 혼내지 않는 걸!
사 사실 노력가고!
합 생각나질 않았어!
니 니트로 터보에게 상냥해!
다 다 맛있어! 먹어 봐!
※ '감사합니다(ありがとう)'를 가지고 5행시를 쓴 카드인데, 이걸 살리면서 번역하느라 제일 난이도가 높았던 거 같네요 ;;; 원문부터가 약간 어거지인데 번역한다고 더 어거지로 만든...
[ 시리우스 심볼리의 인비테이션 카드 ]
(シリウスシンボリの インヴィテーションカード)
選択は一つ。
わかるな?
선택은 하나.
알고 있지?
[ 사쿠라 로렐의 마카롱・아 라・플뢰르・드・세리졔 ]
(サクラローレルの マカロン・アラ・フルール・ドゥ・スリジエ)
マカロナージュってとても難しいんですね!
何度も何度もやり直しになっちゃって。
けど、その分おいしくなってると思います。
時間をかけただけ、想いを込めましたから。
Meilleurs vœux♪
마카로나주란 거 정말 어렵네요!몇 번이고 몇 번이고 다시 해버려서.
하지만, 그만큼 맛있어졌다고 생각해요.
시간을 들인 만큼, 마음을 담았으니까요.
새해 복 많이 받으세요♪
[ 나리타 탑 로드의 수제 밀 크레이프 ]
(ナリタトップロードの 手作りミルクレープ)
トレーナーさんへ
いつもお世話になっております。
たくさんの感謝と思い出を込めました。
今年も最高の年にしたいです。 一緒に!
ナリタトップロード
트레이너 선생님께
항상 신세지고 있습니다.
많은 감사와 추억을 담았습니다.
올해도 최고의 해로 만들고 싶어요. 함께!
나리타 탑 로드
[ 심볼리 크리스 에스의 favorite water로 만든 물 젤리 ]
(シンボリクリスエスの favorite waterで作った水ゼリー)
Dear Trainer
Happy Valentine's Day
いつもありがとう。
From Symboli Kris S
트레이너에게
해피 밸런타인 데이
항상 고맙다.
심볼리 크리스 에스로부터
[ 타니노 김렛의 에스프레소 토닉 쇼콜라 곁들임 ]
(タニノギムレットの エスプレッソトニック ショコラ添え)
Vīvāmus, mea Lesbia,
atque amēmus.
時には、ただただ美神の囁きに
耳を傾けてみないか? 薔薇の香りの中、
共に刹那の時を過ごすのも悪くないだろう。
우린 살아야 하오, 나의 레스비아,
그리고 서로 사랑해야 하오.
때로는, 그저 미의 여신의 속삭임에
귀를 기울여 보지 않겠는가? 장미 향기 속,
함께 찰나의 시간을 보내는 것도 나쁘지 않겠지.
※ 번역하는데 뜬금없이 라틴어가... 당황스럽긴 했습니다만, 다행히 고대 로마 시인의 유명한 시 구절이라 어렵지 않게 번역하긴 했네요 ㅇㅇ
[ 다이이치 루비의 화려한 플라워 무스 ]
(ダイイチルビーの 華麗なるフラワームース)
拝啓 梅花の候
平素は格別のご高配を賜り、
厚く御礼申し上げます。
今後ともご指導、ご鞭撻を賜りますよう、
よろしくお願い申し上げます。 敬具
삼가 아룀 매화의 계절
평소에 각별히 배려해주셔서,
깊이 감사드립니다.
앞으로도 지도 편달을 해주시길,
아무쪼록 잘 부탁드립니다. 존경을 담아
※ 루돌프와 동일한 수준의 딱딱한 어투로 감사 편지를 쓰는 루비...;;; 작년에 루돌프 편지 번역해둔 게 있어서 루비는 쉽게 번역했네요 ㄷㄷ
[ 메지로 라모누의 쇼콜라 ]
(メジロラモーヌの ショコラ)
(白紙だが、香水が吹きかけられているのか、
底のない甘さの中にスパイシーさを感じる、
いい香りがする……)
(백지인데, 향수를 많이 뿌렸는지,
끝없는 달콤함 속에 매콤함이 느껴지고,
좋은 향기가 난다…)
※ 라모누는 오직 레이스에만 관심있는 말딸이란 설정 때문인지, 초콜릿 이름이 그냥 '초콜릿'으로 끝... 거기다 편지는 아예 안 썼는지, 트레이너가 초콜릿을 받았을 때의 감상으로 추정되는 문구가 대신 들어가있더군요 ㅋㅋㅋ
[ 사토노 크라운의 월드 디저트 모음 ]
(サトノクラウンの ワールドスイーツアソート)
◇◆Happy Valentine's Day!◆◇
私が活躍できているのは、
あなたが頑張ってくれているおかげ。
でも、たまにはゆっくり休んでね。
プレゼントが少しでも役に立つと嬉しいわ!
◇◆해피 밸런타인 데이!◆◇
내가 활약할 수 있었던 건,
당신이 열심히 해주고 있는 덕분.
하지만, 가끔은 느긋하게 쉬라구.
선물이 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠어!
※ 크라운은 여러 나라 말에 익숙하다는 설정이어서 편지에도 n개 국어가 나오면 어쩌나 했었는데, 우려와는 달리 멀쩡(?)한 편지여서 다행이었습니다 ㅋㅋ....
[ 슈발 그랑의 정 듬뿍 수제 초코 만두 ]
(シュヴァルグランの 精いっぱいの手作りチョコまん)
色々、たくさん
ありがとうございます
シュヴァルグラン <・ ))>◁
여러 가지, 많이
감사합니다
슈발 그랑 <・ ))>◁
[ 비블로스의 동경 듬뿍 대추야자 보트 ]
(ヴィブロスの あこがれいっぱいデーツボート)
ほんとの気持ちは、会ったときに伝えるね♡
진짜 마음은, 만났을 때 전해줄게♡
[ 케이에스 미라클의 두유 바나나 따끈따끈 디저트 수프 ]
(ケイエスミラクルの 豆乳バナナのほかほかデザートスープ)
あなたがいつもそうしてくれるのと同じく
体や、できれば心も、あたたまりますように
感謝をこめて ケイエスミラクルより
당신이 항상 그렇게 해주는 것과 똑같이
몸이랑, 가능하다면 마음도, 따뜻해질 수 있도록
감사를 담아서 케이에스 미라클로부터
[ 카츠라기 에이스의 초코가 들어간 수제 고구마떡 ]
(カツラギエースの チョコ入り自家製サツマイモ餅)
いつもありがとうございます!
全力で突っ走るヤツについてくるのは
大変だよな。けど、やっぱり
あんたと一緒に頑張りたいんだ。
だから、これからもお世話になります!
항상 감사합니다!
전력으로 돌진하는 녀석을 쫓아가는 건
정말 힘들겠지. 하지만, 역시
너랑 함께 열심히 하고 싶어.
그러니까, 앞으로도 신세 지겠습니다!
[ 네오 유니버스의 '스피라'한 아이스바 ]
(ネオユニヴァースの “スフィーラ”なアイスバー)
ハロー あなたへ
22分間隔の“FRB”
古いお手紙に『Wow!』と書くよ
ハロー 届きますように
헬로 당신에게
22분 간격의 'FRB'
오래된 편지에 『Wow!』라고 썼어
헬로 전해지기를
[ 히시 미라클의 스노우볼 쿠키 ]
(ヒシミラクルの スノーボールクッキー)
ハッピーバレンタイン v(^_^)v
日頃の感謝を込めて。
これからもお世話になります
해피 밸런타인 v(^_^)v
평소의 감사를 담아서.
앞으로도 신세 질게요.
[ 탭 댄스 시티의 꿈과 낭만이 가득한 바삭바삭 쿠키 보물상자 ]
(タップダンスシチーの 夢とロマンいっぱいのざくざくクッキー宝箱)
Hey, First Mate,
When it comes to exploring,
you can't forget the snacks.
Take this and re-energize!
P.S. 地図とランタンも忘れるなよ!
이봐, 1등 항해사,
탐험할 때가 되면,
과자 먹는 걸 잊지 말라고.
이거 먹고 재충전해!
P.S. 지도와 랜턴도 잊지 마!
[ 승부복만 추가된 말딸들의 초콜릿 모음 ]
이 아래로는 신규 승부복만 추가된, 그러니까 편지 번역은 작년에 이미 해놨던 말딸들만 모아봤습니다.
이걸로 올해 추가된 초콜릿들 정리 끝...!
작년엔 처음으로 초콜릿 일러스트랑 편지가 추가되는 바람에 72명 분량을 번역하느라 개고생했었는데,
올해는 완전 새로 추가된 말딸은 20명밖에 안되는 덕택에 생각보다 번역이 오래 걸리진 않았네요 ㅇㅇ
그런데 게임에선 초콜릿이 한가득 쌓여가고만 있지만, 정작 현실에선 먹을 초콜릿이 없는....
그 대신 따뜻하고 달달한 율무차로 마음을 채워봅니다 ㅇㅁㅇ
(한섭 이벤트에서 당첨된 고루시 머그컵이 며칠 전 왔었는데 오늘에서야 처음 써보네요 ㅋㅋ)
그럼 다들 (늦어버렸지만) 해피 밸런타인!
(IP보기클릭)99.3.***.***
받을 수 있는건 하루에 하나씩인데.. 이걸 도감에 등록시키려면 보기는 다 봐야 되는 것 같더군요. 그래서 뺑뺑이 돌고 있습니다..ㅋ
(IP보기클릭)99.3.***.***
받을 수 있는건 하루에 하나씩인데.. 이걸 도감에 등록시키려면 보기는 다 봐야 되는 것 같더군요. 그래서 뺑뺑이 돌고 있습니다..ㅋ
(IP보기클릭)211.243.***.***
친밀도 조건 되는 애들만 추려도 몇 십명인데 언제 다 보려나 싶습니다 ㄷㄷ 짤막짤막한 연출이라 막상 시작하면 금방일 거 같긴 한데.....ㅋㅋㅋ | 24.02.17 09:46 | |
(IP보기클릭)211.46.***.***
(IP보기클릭)211.243.***.***
| 24.02.17 15:24 | |
(IP보기클릭)210.97.***.***
(IP보기클릭)211.243.***.***
그래도 작년보다 번역할 분량은 훨씬 적어서 +초콜릿 받고 짧은 대화 내용은 빼먹어서 할만했네요 ㅋㅋ 내년 밸런타인 때는 또 어떤 말딸들 쬬꼬렛을 번역하게 될지 저도 기대되긴 합니다 ㅎㅎ | 24.02.19 04:46 | |