본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[유머] 중국인이 생각하는 중국 노래나 문화가 해외에서 통하지 않는 이유 [94]


profile_image_default
(1482423)
142 | 94 | 23710 | 비추력 9228
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 94
1
 댓글


(IP보기클릭)112.170.***.***

BEST
그래 우리도 저런 소리 많이 하던 시절이 있었지...ㅋㅋㅋㅋ 어우 흑역사다
25.12.15 10:44

(IP보기클릭)118.131.***.***

BEST
인구가 13억이나 있는데 수준높은 번역가가 없다면 그건 이미 번역으로 해결 못한다는거자너
25.12.15 10:47

(IP보기클릭)121.165.***.***

BEST
지금도 매년 하는거 같은데
25.12.15 10:47

(IP보기클릭)123.111.***.***

BEST
30년쯤 늦다더니 진짜네
25.12.15 10:45

(IP보기클릭)121.165.***.***

BEST
???: 노르스름 누리끼리 푸르스름...
25.12.15 10:46

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
예전에 한국에서 노벨문학상이 못나오는 이유가 뭐라고 그랬더라...
25.12.15 10:47

(IP보기클릭)211.193.***.***

BEST
그럼 그 수준 있는 번역가들을 너네가 양성하면 되겠네.
25.12.15 10:45

(IP보기클릭)112.170.***.***

BEST
그래 우리도 저런 소리 많이 하던 시절이 있었지...ㅋㅋㅋㅋ 어우 흑역사다
25.12.15 10:44

(IP보기클릭)121.165.***.***

BEST
카프21
???: 노르스름 누리끼리 푸르스름... | 25.12.15 10:46 | | |

(IP보기클릭)121.165.***.***

BEST
카프21
지금도 매년 하는거 같은데 | 25.12.15 10:47 | | |

(IP보기클릭)175.201.***.***

클모만
팩트: 색채어휘는 영어가 훨씬 다양하다. | 25.12.15 10:48 | | |

(IP보기클릭)112.170.***.***

명빵
그래도 이제는 일단 대중적으로 받아들여지지 않는 그들만의 헛소리로 치부되잖아 ㅋㅋㅋ | 25.12.15 10:48 | | |

(IP보기클릭)36.38.***.***

카프21
그... 학교에서 교육받았었어 국어 선생님들이 그말했었음 | 25.12.15 10:50 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

타이어프라프치노
너도 나랑 비슷한세대구나 나도 진짜로 믿었었음ㅋㅋㅋ | 25.12.15 10:51 | | |

(IP보기클릭)210.222.***.***

카프21
흑역사라니. 아직도 외국인은 이거 못 먹는다, 안 좋아한다 하면 '코쟁이 놈들은 이 맛있는걸 먹을 줄 모르네 ㅋㅋ'라고 진심으로 떠드는 게 유게에조차 베스트 가는데. 실시간 역사야. | 25.12.15 10:51 | | |

(IP보기클릭)121.148.***.***

루리웹-1563460701
개그 드립같은데 그거는.. | 25.12.15 10:53 | | |

(IP보기클릭)36.38.***.***

카프21
선생님 한명이 말한게 아니라 중학교, 고등학교 국어선생님 세네명이 그렇게 말했지 그 쌤들도 교육받았던게 아닐까 싶음 | 25.12.15 10:53 | | |

(IP보기클릭)210.222.***.***

고양이발냄새좋아
그럴 거 같지? 뭐 맛없는 했다더라 하는 카더라만 올라와도 우르르 인종차별까지 하는 게 현실이다. | 25.12.15 10:54 | | |

(IP보기클릭)210.103.***.***

카프21
이제와선 그들만의 리그에서 물고빤다고 다들 인식하고 있지 | 25.12.15 11:06 | | |

(IP보기클릭)175.124.***.***

끝까지 그렇게 생각하시든가요...우리야 좋지 뭐
25.12.15 10:44

(IP보기클릭)211.193.***.***

BEST
그럼 그 수준 있는 번역가들을 너네가 양성하면 되겠네.
25.12.15 10:45

(IP보기클릭)173.246.***.***

Pencil5B
뉴홍위병: 번..역?...문...학??...크르르 못 참겠다 | 25.12.15 10:48 | | |

(IP보기클릭)220.75.***.***

Pencil5B
요새 AI번역이면 된다고 양성도 버린거 같던데 ㅋ | 25.12.15 10:49 | | |

(IP보기클릭)123.111.***.***

BEST
30년쯤 늦다더니 진짜네
25.12.15 10:45

(IP보기클릭)61.40.***.***

걍 익숙함의 문제지..
25.12.15 10:47

(IP보기클릭)211.234.***.***


과연 이런게 통할까...
25.12.15 10:47

(IP보기클릭)106.101.***.***

Cocotta
재미는 있음. | 25.12.15 11:00 | | |

(IP보기클릭)222.100.***.***

Cocotta
솔직히 좃ㅂㅅ같음 재미있다 ㅇㅈㄹ 하는데 그렇게 재미있으면 왜 글로벌 히트 못했냐 ㅋㅋ 그건 재미조차 없는건데 자위질 하는거지 | 25.12.15 11:06 | | |

(IP보기클릭)121.167.***.***

Cocotta
중국 콘텐츠 중에 이런 요괴들 나오는것들이 꽤 많은데 하나같이 못생김 | 25.12.15 11:09 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

Cocotta
이거 1편은 나름 우리나라 뉴스에도 나오고 해서 중국 애니 잘만드나 보내 싶었는데 | 25.12.15 11:21 | | |

(IP보기클릭)211.234.***.***

중수가되고싶은 초보
나도 존나 재밋는 사람임 세상사람들이 몰라봐줘서 그렇지 | 25.12.15 12:42 | | |

(IP보기클릭)14.52.***.***

Cocotta
평가해보려고 일부러 봤는데 중국치고는 갠찮게 뽑아낸건 맞음. 그래픽, 모션 이런건 중국 특유의 인력갈아넣기로 예상했지만 꽤 갠춘했고. 놀란부분은 연출이었음. 몇몇 더러운 장면들 있었지만 중국 특유의 개유치, 오글 이런게 거의 없었음. 물론 장면마다 쉴새없이 개그치그 나가는게 디즈니계열 미국 애니 특유의 그걸 따라한거긴 하지만 어쨌든 볼만한 수준까지 미국 애니 느낌을 구현해 냈다는거에는 칭찬해 줄만함. 그렇다고 중국애들이 말하는거처럼 중국작품이라서 외면당한 명작이냐 하면 그건 전혀 아님. 정말 높게 쳐줘도 그냥저냥 흥행실패한 디즈니 작품 수준임. 디즈니 망작까지는 아니고. 디즈니 느낌나게 잘 구현했다 빼고는 스토리가 막 특출난것도 아니고 뭔가 화제성 메세지가 있는것도 아니고 케데헌처럼 매력적인 문화를 녹여낸것도 아님. 중국 고전이 배경이라서 중국인들한테는 매력적일지 모르지만 세계인들한테는 그냥 중국풍 무언가로 인식되지 배경까지 매력적으로 와닿진 않음. 그렇다고 디즈니처럼 매력적인 OST로 끌어들일 요인도 없고. 디즈니로 나왔어도 중국빼면 다른 나라에서는 흥행 실패했을 그런 작품임. 이제 기술과 능력은 확인했으니 앞으로 다른 작품으로 두드리다보면 월메이드 작품 안나온다는 보장도 없긴하다만 적어도 너자가 세계적으로 먹힐 작품은 아님. 스토리나 캐릭적인 측면에서 더 갈고닦아야함. | 25.12.15 15:57 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
예전에 한국에서 노벨문학상이 못나오는 이유가 뭐라고 그랬더라...
25.12.15 10:47

(IP보기클릭)211.234.***.***

소녀의탐구자
???: 한국어의 풍부한 어휘를 살려 번역하기가 너무 힘들다...... | 25.12.15 10:48 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

아알호메프
근데 반은 맞는게 번역 수준이 확 올라갔다고 하더라 번역가는 진짜 새로운 창작인거 같긴함. (한국어가 풍부니 어쩌니는 ㅂㅅ같은거고 ㅋㅋ) | 25.12.15 10:58 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

Endgame
풍부보다 맞는 번역이 없었다가 문제였죠. | 25.12.15 11:01 | | |

(IP보기클릭)118.131.***.***

BEST
인구가 13억이나 있는데 수준높은 번역가가 없다면 그건 이미 번역으로 해결 못한다는거자너
25.12.15 10:47
파워링크 광고

(IP보기클릭)118.235.***.***

"성 조"
25.12.15 10:47

(IP보기클릭)59.12.***.***

중국어에 대한 선입견이 있긴 하지만 그것도 사라지는 추세인데
25.12.15 10:48

(IP보기클릭)220.86.***.***

대충 영어로 노란색은 yellow 하나 뿐이지만 한국어는 어쩌구 저쩌구
25.12.15 10:48

(IP보기클릭)49.143.***.***

테토테토루
영어에 진짜로 없는건 의태어인데 하다못해 그런걸로 까야지 | 25.12.15 10:49 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

루리웹-719126279
의태어가 없나? 찾아봐야겠네 | 25.12.15 10:56 | | |

(IP보기클릭)211.234.***.***

루리웹-2578729255
댓글달러 오니 삭튀했네, 의태어가 왜 없겠음 ㅋㅋ | 25.12.15 11:29 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

근근웹-15889288
뭔소리임? | 25.12.15 11:33 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

난 그냥 중국어 자체가 문제가 아닌가 싶기도 하던데... 언어가 나쁘다 어쩌고는 아니라 그냥 듣는것도 읽는것도 쉽지않다보니...
25.12.15 10:48

(IP보기클릭)175.201.***.***

우즈읏!
예전에 홍콩영화가 세계를 휩쓴거 생각하면 중국어의 문제는 아님 | 25.12.15 10:49 | | |

(IP보기클릭)220.86.***.***

우즈읏!
뭐라고 해야되나 성조가 극단적으로 강한 언어여서 뉘앙스에 따라 느껴지는 느낌이 다르고 정돈된 녀석이랑 아닌 녀석 차이도 굉장히 큰듯 | 25.12.15 10:53 | | |

(IP보기클릭)222.100.***.***

끼꾸리
홍콩영화는 대부분 광둥어 아님? 중국 본토랑 성조 완전 달라 | 25.12.15 11:07 | | |

(IP보기클릭)175.201.***.***

응~ 답글안볼거야~
ㅇㅇ 그건 그런데 위에서 한자등의 문제도 거론돼서... 홍콩은 번자체 써서 더 어렵자너 | 25.12.15 11:09 | | |

(IP보기클릭)118.42.***.***

응~ 답글안볼거야~
잘은 모르지만 광둥어가 되는데 중국어가 안될만큼의 차이는 안나지 않을까요. | 25.12.15 11:25 | | |

(IP보기클릭)222.100.***.***

StarWorld
당장 이 좁은 한국 땅덩어리 안에서도 사투리만으로 차이가 나는데 광둥어 정도의 차이는 무시할 수 있는 수준이 아님 ㅋㅋ | 25.12.15 11:28 | | |

(IP보기클릭)211.234.***.***

응~ 답글안볼거야~
영어 잘 모르는 사람이 영국영어 미국영어 가려가며 보나... 아님 뉴욕 영어 텍사스 깡촌 사투리 가려가며 보나..ㅋㅋㅋ 그나라 말이 모국어가 아닌 입장에선 호오를 크게 가를만큼 유의미한 차이가 없음 | 25.12.15 11:31 | | |

(IP보기클릭)121.136.***.***

그냥 저주받은 문자와 언어지 성조 듣기만해도 역해
25.12.15 10:48

(IP보기클릭)222.109.***.***

그냥 국가 이미지 자체가 긍정적으로 안퍼져서 그래 깽판을 치지 말아봐
25.12.15 10:48

(IP보기클릭)1.241.***.***

그렇다기엔 중국인만큼 전세계에 퍼져있는 나라가 별로 없을텐데, 정착한 기간도 짧지 않을거고
25.12.15 10:48

(IP보기클릭)180.80.***.***

말투 억양 엑센트 뉘앙스
25.12.15 10:48

(IP보기클릭)223.39.***.***

익숙하냐의 문제라서 중국 문화가 언젠가는 서양에 통하는 때가 오겠지.
25.12.15 10:48

(IP보기클릭)118.235.***.***

25.12.15 10:49

(IP보기클릭)59.12.***.***

최근 중국겜들 몇 하면서 느낀건 더도말고 코드문제같음. 당장 중국어 더빙판같은거 함번씩 보면, 중국어임에도 이쁘고 멋지게 잘들리는 애들이 있는반면, 우리가 극히아는 흥앵앵앵 거리는 느낌이 나서 꺼려지는 부류가 있더라. 개인 취향으로 당당하고 강인한 느낌의 연기는 중국어버전도 좋았음. 반면 모에계,소녀소녀한 그런 느낌은 벽이 좀 느껴지더라
25.12.15 10:49

(IP보기클릭)59.12.***.***

발끈말고불끈
근데 어찌보면 이게 또 언어 그 자체의 문제인거 같기도하네 | 25.12.15 10:49 | | |

(IP보기클릭)1.249.***.***

발끈말고불끈
ㄹㅇ 삼국지나 초한지 같은 드라마 볼때 거부감 없었음 ㅋㅋ | 25.12.15 10:49 | | |

(IP보기클릭)125.188.***.***

발끈말고불끈
우리나라말은 성조가 다 짤려나가서 아무래도 중국어 들으면 억양이 강해보여서 그만.. | 25.12.15 10:51 | | |

(IP보기클릭)59.12.***.***

루리웹-4644527467
진짜 삼국지 드라마에서 배우들 호통 치는 장면들 카리스마 개쩔었다 ㅋ | 25.12.15 10:52 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

대충 좁은 검열문에 맞춰서 ㅂㅅ되는 컨텐츠짤
25.12.15 10:49

(IP보기클릭)59.7.***.***

근데 우리도 한강 노벨상 탄게 번역가가 진짜 신경써서 해 준게 컸다던데 그리고 한류로 어느 정도 정서가 받아준 것도 있고 오히려 중국은 훨씬전부터 메이져였음에도 못받은 거라 저런 말 하면 안되지
25.12.15 10:50

(IP보기클릭)115.88.***.***

중국 게임은 번역 개판이라도 잘 팔리는 것 같던데...
25.12.15 10:50

(IP보기클릭)125.188.***.***


이백과 두보의 나라에서 무슨 말씀을 시적 표현은 니네도 개쩐다고
25.12.15 10:50
파워링크 광고

(IP보기클릭)122.43.***.***

중국어로 말해도 재밌는건 재밌고 노래도 좋은건 좋아 문제라고 생각해서 문제 삼자면 문제는 다른 거에 있겠지
25.12.15 10:52

(IP보기클릭)59.132.***.***

우리도 비슷한 소리하던적 있었지
25.12.15 10:52

(IP보기클릭)58.230.***.***

영웅본색 주제가가 얼마나 좋은데 ㅡ.,ㅡ
25.12.15 10:52

(IP보기클릭)211.234.***.***


30~50년 전엔 전세계가 중국영화에 미쳐있었지 엄밀히 따지면 영국령 홍콩이지만 지금 중국영화는 그 50년전 수준에 못미치는 거 뿐임
25.12.15 10:52

(IP보기클릭)112.171.***.***

여우할아버지

| 25.12.15 12:20 | | |

(IP보기클릭)121.132.***.***

일단 접근성문제가 존나 큼. 영어, 일본어는 뭐 평소 접촉빈도가 높으니 접수도 되고 듣기도 좋음. 반면 중국어는 뭔지 짐작도 안되는데 그 특유의 발성법은 거슬리기 까지 함. 그나마 광둥어가 좀 영어 비슷한 발성으로 들리긴 해서 이쪽이 좀 낫긴 한데 솔직히 굳이라는 느낌이 강렬함.
25.12.15 10:53

(IP보기클릭)121.132.***.***

루리웹-2294817146
공산당이 강제로 시켰어요라는 변명 없었으면 솔직히 접수 안해줄 정도. | 25.12.15 10:53 | | |

(IP보기클릭)59.26.***.***

우리나라도 비슷한거 주장했던 시절이 있었지
25.12.15 10:54

(IP보기클릭)112.166.***.***

검열이랑 국수주의가 문화 다 죽이는거지 뭔 번역이야~
25.12.15 10:54

(IP보기클릭)165.225.***.***


"번역이 굳이 필요한가"
25.12.15 10:55

(IP보기클릭)202.248.***.***

중국의 한계 존나 명확하고 지들도 알건데 말하는 순간 ㅈ되니 저럴걸 검열이 존나게 심한데 뭐 한중일 중에 표현의 자유 제일 발달했다는 한국조차 심의검열빔 맞고 가사 클린버전이랍시고 강제 개사해야하는 경우가 허다한데 그거 몇 배나 되는 검열 없어지지 않는 이상 뭐...
25.12.15 10:55

(IP보기클릭)125.240.***.***

25.12.15 10:57

(IP보기클릭)211.235.***.***

아니, 니들도 좋은 노래 많음. 당년정, 첨밀밀 이런거 근데 니들 사상을 주입한 노래는 이상하게 듣기 싫더라.
25.12.15 10:59

(IP보기클릭)211.234.***.***

소전만봐도 개소리지
25.12.15 11:01

(IP보기클릭)106.101.***.***

걍 문화대혁명때문 아님?
25.12.15 11:04

(IP보기클릭)1.210.***.***

워싱시, 슈퍼아이돌 둘다 좋았는데
25.12.15 11:04

(IP보기클릭)175.195.***.***

좋아하는 중국 노래도 많은데 옛날 황제의 딸인가 거기서 나온 ost도 좋고 황후화 엔딩송도 좋아해서 자주 듣는 노래이기도 하고...
25.12.15 11:04

(IP보기클릭)211.235.***.***

아니 옛날에도 니들꺼 세련되고 좋은 노래 많았어.. 지금 만들어지는게 그때보다 퀄이 개~~~저퀄이라 그럴뿐이야
25.12.15 11:05

(IP보기클릭)211.234.***.***

우리도 그 시기 겪어봤는데 그냥 세계가 알아줄 수준이 아닌것. 니들도 니들만의 무언가를 개척해야지 엔터는 한국 씹덕은 일본거 카피만 하는데 뭐가 되겠냐 ㅋㅋ
25.12.15 11:06

(IP보기클릭)121.135.***.***

아니 그냥 수준미달이라 그래
25.12.15 11:07

(IP보기클릭)2.56.***.***

90.00년대 한국이랑 똑같네 ㅋㅋ
25.12.15 11:08

(IP보기클릭)211.105.***.***

중국에선 저건 그나마 상식적인 반응인거.. ㅋㅋ 문화이야기 나오면 기승전 한국욕 어질어질하더라 ㅋㅋㅋㅋ
25.12.15 11:08

(IP보기클릭)110.70.***.***

중국식 유행은 홍콩으로 소진하고 지나간거임 다시 돌아오려면 한참 남음
25.12.15 11:14

(IP보기클릭)76.120.***.***

중국문학 개쩌는거 많긴 함
25.12.15 11:15

(IP보기클릭)14.35.***.***

자기네도 답은 알고 있지만 그 답을 말하면 어떻게 될지 뻔히 아니까 다른 말 하는 거지 뭐....코로 마라탕 먹기는 싫을 거 아님
25.12.15 11:39

(IP보기클릭)118.235.***.***

뭐 본문 저 반응은 극단적인 중뽕이라 쳐도 사실 중국어 혹은 한문을 분위기 살리면서 번역하는게 쉽지는 않지 림버스 그 긴 거인 초절맹호살격난참도 영문 번역하면 [Savage Tigerslayer's Perfected Flurry of Blades]라 "시바 이게 뭐얔ㅋㅋㅋ" 한다니까
25.12.15 11:57

(IP보기클릭)221.162.***.***

씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭씽쑈쑈쑝칭쑈썅쑈와썅썅씽쌍쑹쏭 노래가 이렇게 들린다.
25.12.15 12:26

(IP보기클릭)1.232.***.***

시끄러움.
25.12.15 13:29

(IP보기클릭)218.157.***.***

번역가: 아니 ㅅㅂ 내 탓 그만하라고. 그럼 번역가 쩌는 사람 쓰질 그러냐.
25.12.15 14:09

(IP보기클릭)219.241.***.***

패왕별희 같은 세계적으로 예술성 인정받고 사랑 받은 작품 만들었던 감독이 장진호 같은 내수용 침략 미화하는 중뽕 역사 왜곡 영화나 만들고 있으니
25.12.15 14:21

(IP보기클릭)121.137.***.***

25.12.15 14:28

(IP보기클릭)125.178.***.***

한국도 똑같은 이야기했었고 그걸 진짜라고 믿는 저능아들이 넘쳐났는데 한국에서 노벨문학상을 못 타는 이유라는 등 ㅋㅋㅋ
25.12.15 14:32

(IP보기클릭)121.190.***.***

애초에 노래는 가사를 못알아먹어도 음악 그자체로 통하는건데 저게 무슨 개소리야.....-_-;; 케이팝이나 제이팝이 다른나라서 통하는게 가사가 전달되서 통한다는거냐???? -_-;;;;
25.12.15 15:12

(IP보기클릭)218.157.***.***

촉수금지
솔직히 난 유명한 팝송들 뭔 뜻인지 가사도 모르고 좋아함. 영어도 그런데 샹송이나 이탈리아어인 오페라 아리아도 사실 몰라도 좋아함. 가사 번역이 문제가 아닌 거 같음. | 25.12.15 15:50 | | |


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X