본문

[정보] 영화 [로봇 앤 프랭크] 자막 논란 [60]




(217787)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 31174 | 댓글수 60
글쓰기
|

댓글 | 60
1
 댓글


(IP보기클릭).***.***

BEST
마지막 해명은 뭐지ㅋㅋ 중2병 걸린놈인지 술쳐마시고 쓴글인지.. 모든것을 파.괘.한.다 생각나네ㅋㅋㅋ
13.01.24 10:07

(IP보기클릭).***.***

BEST
살다살다 별 정신병자 쉑퀴를 다 보네. 아주 배급사 망하게 하려고 작정했나?
13.01.24 10:05

(IP보기클릭).***.***

BEST
다 좋은데 대체 해명글의 저 점박이는 뭐랍니까? 어떤... 양반... 생각... 나잖아요.
13.01.24 10:09

(IP보기클릭).***.***

BEST
번역한분이 팀왈도의 멤버인가
13.01.24 10:03

(IP보기클릭).***.***

BEST
번역자 말투가...뭔 끝에 엣헴 이라도 나올 말투네 -_-a
13.01.24 10:30

(IP보기클릭).***.***

해명이라고 쓴 글은 왜 마침표로 도배를 해 놓은 거지;;;
13.01.24 10:02

(IP보기클릭).***.***

한때 .....로 도배하던 어떤 잉간이 생각나네요 | 13.01.24 10:08 | | |

(IP보기클릭).***.***

http://blog.naver.com/movies4u/110156697936 원래 글을 이렇게 쓰는 모양인데 뭐 그거야 좋게 봐서 개성이라 치고 넘어가주더라도 덧글로 따지는 사람들은 말하자면 고객 입장에서 불만을 제기하는 건데 반응이 참 볼만하네요. | 13.01.24 10:13 | | |

(IP보기클릭).***.***

나도 말투 때문에 짜증남. 클레임거는데 -_-^ 이딴 이모티콘 달고있음...ㅅㅂ | 13.01.24 11:26 | | |

(IP보기클릭).***.***

그냥 개인이 저래도 키보드에서 마침표 버튼 뽑고싶다고 욕먹을 판인데.. 최소한 글줄로 먹고사는 사람이 저건 좀... | 13.01.24 11:30 | | |

(IP보기클릭).***.***

자기가 명사를 구분하기 힘들어해서 저렇게 쓰던게 습관이 되었다고 합니다. | 13.11.15 01:55 | | |

(IP보기클릭).***.***

BEST
번역한분이 팀왈도의 멤버인가
13.01.24 10:03

(IP보기클릭).***.***

BEST
살다살다 별 정신병자 쉑퀴를 다 보네. 아주 배급사 망하게 하려고 작정했나?
13.01.24 10:05

(IP보기클릭).***.***

근데 그건 영화가 애초에 내포하는 주제를 번역자 본인의 의도를 반영하여 수정하였다는 건데... 그럴거면 영화 뭐하러 봄? 자막이란게 영화의 본래 이야기를 헤치지 않는선에서의 의역이라면 모를까 번역자가 본인의 의도를 다분히 자막에 투영하였다면 자막을 읽으러 간게 아닌 영화를 보러 간 관객들을 농락한거나 다름없다 봄.
13.01.24 10:05

(IP보기클릭).***.***

예전에 1차번역? 초벌번역? 뭐 암튼 그걸 써가지고 중세시대인가 배경이 그런데 인터넷 용어가 남발된 영화가 하나 걸린적 있었더라는 도시전설이
13.01.24 10:06

(IP보기클릭).***.***

그게 바로 본문에도 나온 마리 앙투와네트 자막계의 신화 | 13.01.24 10:09 | | |

(IP보기클릭).***.***

볍신 같은 자막이 또 나왔나 보네? 하긴 어제 오늘의 일이 아니지 지들 맘대로 의역하는 색히들...
13.01.24 10:06

(IP보기클릭).***.***

BEST
마지막 해명은 뭐지ㅋㅋ 중2병 걸린놈인지 술쳐마시고 쓴글인지.. 모든것을 파.괘.한.다 생각나네ㅋㅋㅋ
13.01.24 10:07

(IP보기클릭).***.***

귀여니
13.01.24 10:07

(IP보기클릭).***.***

한다 개똥 번역 같이.
13.01.24 10:08

(IP보기클릭).***.***

BEST
다 좋은데 대체 해명글의 저 점박이는 뭐랍니까? 어떤... 양반... 생각... 나잖아요.
13.01.24 10:09

(IP보기클릭).***.***

입다물고 있으면 중간이라도 가지
13.01.24 10:11

(IP보기클릭).***.***

마리 앙투와네트 : 축하드립니다. 하지만 제가 No.1 입니다. 2등은 의미가 없습니다.
13.01.24 10:13

(IP보기클릭).***.***

미국 관객들도 영어로 대사를 들을 때 분리된 세대의 괴리감과 불협화음을 느낀다면 저 번역체가 옳다고 하겠지만 그게 아니라면 저 번역자가 주제 넘은 짓을 한 거네.
13.01.24 10:20

(IP보기클릭).***.***

말하면서 왜 자꾸 마침표를 찍어데...지가 저러고 있으니까 저런 자막을 만든 거구만...
13.01.24 10:26

(IP보기클릭).***.***

BEST
번역자 말투가...뭔 끝에 엣헴 이라도 나올 말투네 -_-a
13.01.24 10:30

(IP보기클릭).***.***

일% 합니다. 엣헴 엣헴~ | 13.01.24 11:25 | | |

(IP보기클릭).***.***

팩트 팩트 거릴거 같음... | 13.01.24 13:23 | | |

(IP보기클릭).***.***

자기입으로 감독의 의도랑은 다르다라고 해놨네요. 그런데 음슴체를 썼다는건 자기혼자 창작열에 불타서 영화를 멋대로 바꿔버렸다라고 밖에 생각이 안됨.ㅡㅡ
13.01.24 10:37

(IP보기클릭).***.***

번역자주제에 엄청 건방지게 남에 영화를 지 맘대로 해석하냐 그럴꺼면 니가 영화를 만들던가
13.01.24 10:47

(IP보기클릭).***.***

블로그 가보니...애초에 정신머리 자체가 문제가 있는 사람이네..ㅡㅡ;
13.01.24 10:49

(IP보기클릭).***.***

번역자가 한국어를 제대로 못하네 ㅡㅡ; 무슨 국어도 제대로 못하는 사람을 번역자로 가져다 써. 영어만 잘한다고 번역자하나?
13.01.24 10:49

(IP보기클릭).***.***

흠..극장가서 볼려고했는데 ㅜㅜ
13.01.24 10:51

(IP보기클릭).***.***

블로그 가보니 정신나간 놈임...ㄷㄷㄷ
13.01.24 10:55

(IP보기클릭).***.***

~랄까 그때의 전 미쳤었죠(웃음)
13.01.24 11:03

(IP보기클릭).***.***

관계자들은 자막안보고 상영시작했나... 뭐 어쨋든 두번다시 일맡길일은 없겠네요
13.01.24 11:15

(IP보기클릭).***.***

클량에 좀 퍼가겠습니다;;
13.01.24 11:20

(IP보기클릭).***.***

외계어 세대가 벌써 이렇게 컸네 왜죠
13.01.24 11:26

(IP보기클릭).***.***

전에 홈즈 번역 논란때 의역이 최고라던 분들은 이건 어떻게 생각하실지 궁금하네요.
13.01.24 11:33

(IP보기클릭).***.***

블로그에 글쓰는게 왜저럼?ㅡㅡ 무섭다
13.01.24 11:36

(IP보기클릭).***.***

블러그 가보니 여자같더구만 여즘 여자애들 개념없는데 변역을 거기에 맡긴 배급사가 문제임
13.01.24 11:50

(IP보기클릭).***.***

팅커 테일러 솔져 스파이 ... 번역한 사람 맞나 싶어요.
13.01.24 12:05

(IP보기클릭).***.***

팅커 테일러 솔저 스파이도 오역이 난무해서 본 내용을 못따랄 정도로 자막문제 때문에 까였습니다. 결국 이번 블루레이 발매때 자막수정해서 발매한다고 했죠. 팅커 테일러 솔저 스파이도 번역 개판입니다. | 13.01.24 12:39 | | |

(IP보기클릭).***.***

극장에서 봤는데... (제가 영어 듣기는 못합니다.) 번역이 개판이라고 느껴질 정도는 아니었는 데..... 블루레이판이 더 좋은 가 보군요. 나중에 시간되면 블루레이 빌려봐야 겠어요. | 13.01.24 13:22 | | |

(IP보기클릭).***.***

(IP보기클릭).***.***

정신병자아닌가? 이런새1끼한테 번역을 맡기는건 뭐지 매장시켜도 할말이 없다 이건
13.01.24 12:57

(IP보기클릭).***.***

뭐 이런ㅄ이 다 있지? 아니 인터넷에 무료 배포용이면 몰라도 사람들 돈내고 보는 영화에다 저 지랄을 해놓면 어쩌라고. 이건 뭐 배트맨 한국어 더빙을 영구가 한거나 같은 레벨이네.
13.01.24 14:25

(IP보기클릭).***.***

번역계의 귀여니인듯... 뭐가 문제인지도 모르고 그냥 자기 잘난 맛에 사는 사람인듯... 불쌍한건 배급사네요. 영화는 괜찮아 보이던데...
13.01.24 14:29

(IP보기클릭).***.***

진짜 중2병환자넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
13.01.24 20:11

(IP보기클릭).***.***

To. 관객님들. 로봇.으 음삼체.나 나너님체.를 재미.로 보아주신 관객.들도 계신 반면 불편.해 하신 분.들도 많은 줄로 압니다. 재미있게 보아주신 분.들께는 감사.으 마음.을 심기.가 불편.했던 분.들께는 죄송.한 마음. 전하며 . . . . 앵그리버드. 상태.으 "화가난다" 관객님.들은 과감.하게 버럭질. 투척.하시고(참으면 병.되니까) Happy New Year!! 하시길 바래요~. From 모모c.
13.01.24 20:15

(IP보기클릭).***.***

영화 번역하는 사람들 죄다 빽빨로 한다던데 틀린말이 아닌듯 ㅇㅇ 저런 놈도 번역을 한다는거 보니.
13.01.24 20:16

(IP보기클릭).***.***

사과문 다시 올라왔네요 근데 사과문으로 보긴 좀 뭐한 내용의 글인듯...
13.01.24 21:32

(IP보기클릭).***.***

이게 뭔소린지.... 영화관 가서 보려고 했다가 자막보고 마음이 싹 사라진 케이스는 어쩌죠
13.01.24 21:48

(IP보기클릭).***.***

새 사과문에서 조차 "불법다운로드 하지 말아주세요!" 밖에 없음.... 절대 자기 잘못은 아니라는거지 | 13.01.24 21:49 | | |

(IP보기클릭).***.***

와 해명글 시바 저게 할 말이냐 배급사에서 킬러 보내 족쳐도 할말 없다 저년은
13.01.24 22:01

(IP보기클릭).***.***

번역 결과물 배급사는 안 봤나...ㅉㅉㅉ
13.01.24 22:04

(IP보기클릭).***.***

봤는데 키보드 문제가 있으신거 아닌가 하는 생각까지 들게 하네요
13.01.24 22:51

(IP보기클릭).***.***

뭐다냐
13.01.25 00:11

(IP보기클릭).***.***

기대하던 영화에 사투리로 자막 만든 놈 보다 더욱 빡침을 느낀다...
13.01.25 00:26

(IP보기클릭).***.***

참나 ㅋㅋㅋ 40대 여자 인데 나이 처먹고 참 사리분별 못하네
13.01.25 22:00

(IP보기클릭).***.***

나는본다영화를
13.01.25 22:38

(IP보기클릭).***.***

비디오테입 시절에 디카프리오의 로미오와 줄리엣 말투가 중세시대나 사극에서 나오는 말투로 자막이 나옴.... "몬테규! 그대, 나의 칼을 받으라!"
13.01.25 23:54

(IP보기클릭).***.***

그 영화는 대사를 고전 소설대사 그대로 써서... | 13.01.26 03:02 | | |

(IP보기클릭).***.***

멘탈이 상당히신 분인듯.. 속으로 부글부글 챰으면서 저러시는거 보면 무섭기도 하네요. 되게 힘든 상황일텐데..
13.01.27 14:25

(IP보기클릭).***.***

약간 이상한 사람같네 자막은 내용을 전달하는 아주 중요한 도구인데 그런 이상한 캐릭터 이입보다 정확한 전달을 목적으로 삼아야지 마치 번역자가 감독인양 캐릭터를 해석해놓고 자막을 번역이 아니라 창조를 해놓으면 어쩌란 말이여
13.01.28 17:43


1
 댓글





읽을거리
[게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화, 리틀 구디 투 슈즈 (45)
[PC] 2년 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지, 브이 라이징 (20)
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (147)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (40)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (53)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (27)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (51)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (35)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (158)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)



ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
[정보] 톱 10 영화 속 저격수 (59)
[정보] 영화 [로봇 앤 프랭크] 자막 논란 (60)
[정보] 2013년 세계 영화 흥행 순위 (89)
[정보] 다크 유니버스 라인업 추가 (36)
[정보] [혹성탈출:반격의 서막] 첫 반응 (60)
[예고편] 강시 영화 [리거 모티스]정식 예고편 (65)
[정보] 마블코믹스 초영웅 인물사전 (14)
[예고편] 클로이 모레츠 [캐리] 예고편 (93)
[정보] [캡틴 아메리카 : 시빌워] 프로모 아트 (26)
[예고편] [쥬라기 시티] 예고편 (52)
[정보] 가디언즈 오브 갤럭시 3 쿠키 영상 수 (20)
[정보] 앤트맨3 손익분기점 실패 (64)
[정보] '백 투 더 퓨처' 다시 모인 4인방 사진 (41)
[정보] [조커] 이동진 평론가 별점/한줄평 (48)
[정보] 엠버허드 파산. (50)
[정보] 샌디에고 코믹콘(SDCC) 앤트맨, 어벤져스 패널 (41)
글쓰기 108819개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X